Kurs0t - çöpe giden birkaç hayal kırıklığı ve şişmiş gözler - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kurs0t - çöpe giden birkaç hayal kırıklığı ve şişmiş gözler




çöpe giden birkaç hayal kırıklığı ve şişmiş gözler
A few dashed hopes and swollen eyes that went to waste
(You listening to waste now)
(You listening to waste now)
Kaç gece kendimi kaybettim
How many nights did I lose myself
Kaç hece senden bahsetti
How many syllables spoke of you
Her seferde iyileşmek için içip
Drinking to heal every time
En sonunda kendimi kaybettim
And in the end I lost myself
Gün biterken her şey daha netti
Everything was clearer as the day ended
Gül dikenden neden vazgeçti
Why did the rose give up on the thorn
Acı gerçek toz pembe yalanlarla
The harsh reality with rosy lies
Unuttum nasıl bir şeydi yaşamak
I forgot what it was like to live
En dipten zirveyi başardım
I made it from the bottom to the top
Yanımda olsan dertleri aşardım
If you were with me, I'd overcome the troubles
Bu seferlik gerçekten bahsedelim
Let's really talk about it this time
Bu kalp nasıl bunlara dayansın
How can this heart withstand this
Hayatım bi' çiçek sanki bi lotus
My life is like a flower, like a lotus
6 gün var isek bi' günü yokuz
If we have six days, we don't have one
Yakında ölü'cez bi varız yokuz
We're alive and dead soon
Görmeden önümü dümdüz hep yürürüm
I always walk straight ahead without seeing
Bi adım atmam asla geriye
I will never take a step back
En kötü yaşımsın bak on yediye
You're my worst age, look, seventeen
Kötü bir hatıra başladım alkole
I started drinking a bad memory
Ona da dayandı ciğerim 1 hafta
My lungs lasted a week with it
Hastane odası,tomografi
Hospital room, tomography
Gün geçtikçe herşey homografik
Everything becomes homographic with each passing day
Zaten başladı bende hepatit
Hepatitis has already started in me
Göremiyom önümü,sendeledim
I can't see ahead, I stumbled
Sesini unuttum alışmıştım
I forgot your voice, I got used to it
Yokluğun her yanı kaplamıştı
Your absence covered everything
Birileri geldi değiştin sonra
Someone came and you changed then
Beni siktir edip ona sarılmıştın
You screwed me over and hugged him
Bunca derde çok alışmıştım
I got used to all this trouble
Yaram kabuk bağladı ama yatışmıştı
My wound healed but it had settled down
Seni t,ekrar gördüm sonra
Then I saw you again
Tüm şarkılar senin için çalınmıştı
All the songs were playing for you
Alışmıştım
I got used to it
Kabuk bağlasa da yatışmıştı
Even though it healed, it had settled down
Birileri geldi değiştin sonra
Someone came and you changed then
Siktir edip beni sarılmıştın ona
You screwed me over and hugged him
Alışmıştım
I got used to it
Kabuk bağlasa da yatışmıştı
Even though it healed, it had settled down
Seni t,ekrar gördüm sonra
Then I saw you again
Tüm şarkılar senin için çalınmıştı
All the songs were playing for you
Alışmıştım
I got used to it
Kabuk bağlasa da yatışmıştı
Even though it healed, it had settled down
Birileri geldi değiştin sonra
Someone came and you changed then
Siktir edip beni sarılmıştın ona
You screwed me over and hugged him
Alışmıştım
I got used to it
Kabuk bağlasa da yatışmıştı
Even though it healed, it had settled down
Seni t,ekrar gördüm sonra
Then I saw you again
Tüm şarkılar senin için çalınmıştı
All the songs were playing for you
Alışmıştım
I got used to it
Kabuk bağlasa da yatışmıştı
Even though it healed, it had settled down
Birileri geldi değiştin sonra
Someone came and you changed then
Siktir edip beni sarılmıştın ona
You screwed me over and hugged him
Alışmıştım
I got used to it
Kabuk bağlasa da yatışmıştı
Even though it healed, it had settled down
Seni t,ekrar gördüm sonra
Then I saw you again
Tüm şarkılar senin için çalınmıştı
All the songs were playing for you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.