Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 New Voice Message
1 Neue Sprachnachricht
Biz
seninle
konuştuğumuz
hiç
bir
şeyi
çözemedik
Wir
konnten
nichts
von
dem
lösen,
worüber
wir
gesprochen
haben.
Cidden
keşke
hiç
tanışmasaydık.
Wirklich,
ich
wünschte,
wir
hätten
uns
nie
kennengelernt.
Hiçbir
zaman
ne
sen
beni
tanısaydın
ne
de
ben
seni,
Weder
hättest
du
mich
jemals
kennenlernen
sollen,
noch
ich
dich,
Aramızdaki
hiç
bir
şeyi
yaşamasaydık.
Ne
sen
böyle
olcaktın
ne
de
ben
Wir
hätten
nichts
von
dem
erleben
sollen,
was
zwischen
uns
war.
Weder
wärst
du
so
geworden,
noch
ich.
Az
Önce
Aldım
Ses
Kaydını
İçin
Burkulmuş
Gibi
Konuşuyodun
Ich
habe
gerade
deine
Sprachaufnahme
erhalten,
du
klangst,
als
wärst
du
innerlich
verletzt.
Yarım
Bırakılan
Şeyler
Var
Gel
Tamamlayım
Ben
Istiyorum
Es
gibt
Dinge,
die
unvollendet
blieben,
komm,
ich
möchte
sie
vervollständigen.
Bugün
Sende
Biten
Bende
Başladı
Ne
Aciz
Bi
Durum
Was
heute
bei
dir
endete,
begann
bei
mir.
Welch
eine
hilflose
Situation.
Seni
Seviyorum
Bile
Diyemedim
Içten
Ben
Halimize
Üzülüyorum
Ich
konnte
nicht
einmal
aufrichtig
'Ich
liebe
dich'
sagen.
Unser
Zustand
tut
mir
leid.
Aylar
Sonra
Bi
Rüya
Gördüm
Yerimden
Kalktım
Aniden
Monate
später
hatte
ich
einen
Traum,
ich
sprang
plötzlich
auf.
Başım
Döner
Beni
Kimse
Tutamaz
Yorgun
Adımlarla
Sabahın
5inde
Mir
ist
schwindelig,
niemand
kann
mich
halten,
mit
müden
Schritten
um
5 Uhr
morgens.
Rüyaların
Tesirinde
Ilk
Kez
Seni
Gördüm
Çok
Telaşlandım
Unter
dem
Einfluss
des
Traums
sah
ich
dich
zum
ersten
Mal
wieder,
ich
geriet
in
große
Panik.
Çünkü
Beni
Bırakmak
Zorunda
Olduğun
Bi
Kaç
Fazla
Sebep
Vardı.
Denn
es
gab
einige
Gründe
mehr,
warum
du
mich
verlassen
musstest.
Kendime
Geldikten
Sonra
Seni
Aradım
Telefon
Çalmıyodu
Nachdem
ich
zu
mir
gekommen
war,
rief
ich
dich
an,
das
Telefon
klingelte
nicht.
Tek
Değişsen
Şey
Bana
Olan
Tavrın
Değilmiş
Bunu
Da
Anlıyorum
Ich
verstehe
jetzt
auch,
dass
nicht
nur
deine
Haltung
mir
gegenüber
sich
geändert
hat.
Neden
Böyle
Olduk
Ki
Biz
Senle
Bu
Yolları
Beraber
Aşardık
Warum
sind
wir
so
geworden?
Wir
hätten
diese
Wege
gemeinsam
meistern
können.
Bir
Gecenin
Sabahında
Seni
Kaybetmek
Ne
Büyük
Intihardı
Dich
am
Morgen
einer
Nacht
zu
verlieren,
welch
großer
Selbstmord
war
das.
Anneme
Diyemedim
Bittiğimizi
Bana
Bizi
Sormakta
Nasılsın
Diye
Meiner
Mutter
konnte
ich
nicht
sagen,
dass
es
vorbei
ist.
Sie
fragt
mich
immer
noch
nach
uns,
wie
es
dir
geht.
Fotoğrafımızı
Gördüğünde
Ne
Güzel
Bakıyosun
Sen
Dedi
Als
sie
unser
Foto
sah,
sagte
sie:
'Wie
schön
du
sie
ansiehst.'
Onun
Bile
Farkında
Olucak
Olması
Beni
Sarsıyo
Üzmekte
Dass
selbst
sie
das
bemerkt,
erschüttert
und
betrübt
mich.
Bu
Yaşımda
Onca
Derdin
Arasında
Saçım
Beyazladı
Stresten
In
meinem
Alter,
inmitten
all
der
Sorgen,
sind
meine
Haare
vor
Stress
grau
geworden.
Evet
Sustum.
Kusurlarımız
Buydu
Ja,
ich
habe
geschwiegen.
Das
waren
unsere
Fehler.
Göz
göze
Geldiğimizde
Zaman
Dursun
Wenn
sich
unsere
Blicke
trafen,
sollte
die
Zeit
stillstehen.
Sanki
O
An
Dünya
Dönmez
Benim
İçin
Als
ob
sich
in
diesem
Moment
die
Welt
für
mich
nicht
weiterdreht.
Kalp
Atışını
Hissediyorum
Ich
spüre
deinen
Herzschlag.
Hissediyorum
Sonumuz
Geldi
Ich
spüre,
unser
Ende
ist
gekommen.
Duygularımı
Katleden
Sendin
Du
warst
diejenige,
die
meine
Gefühle
ermordet
hat.
Sonrasında
Unuttun
Bunu
Ama
Danach
hast
du
das
vergessen,
aber
Gerçekler
Unutulmaz
Asla
Wahrheiten
werden
niemals
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kürşat Sarı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.