Kurs0t - bazı şeyler konuşulmak için geç kalındı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kurs0t - bazı şeyler konuşulmak için geç kalındı




bazı şeyler konuşulmak için geç kalındı
Некоторые вещи слишком поздно обсуждать
İyileşemedim, çok içsem bile (çok içsem bile)
Я не смог исцелиться, сколько бы ни пил (сколько бы ни пил)
İyileşemedim, sevilsem bile. (Sevilsem bile)
Я не смог исцелиться, даже если бы меня любили. (Даже если бы меня любили)
Kustum bütün yalanlarına
Меня стошнило от всей твоей лжи
Sustum kendimle savaşırken
Я молчал, сражаясь с самим собой
Mutsuz insanlar hatırlamaz
Несчастные люди не помнят
Ayık günüm hiç yok
У меня нет ни одного трезвого дня
Aylar sonra bi rüya gördüm yerimden kalktım aniden
Спустя месяцы мне приснился сон, я резко вскочил с места
Başım döner beni kimse tutamaz yorgun adımlarla sabahın 5'inde
Моя голова кружится, никто не может меня удержать, уставшими шагами иду в 5 утра
Rüyaların tesirinde ilk kez seni gördüm çok telaşlandım
Под впечатлением от сна я впервые увидел тебя, я очень разволновался
çünkü beni bırakmak zorunda olduğun bi kaç fazla sebep vardı.
Потому что у тебя было слишком много причин оставить меня.
Kendime geldikten sonra seni aradım telefon çalmıyodu
Придя в себя, я позвонил тебе, но телефон не отвечал
Tek değişsen şey bana olan tavrın değilmiş bunu da anlıyorum
Я понимаю, что единственное, что изменилось, - это не твое отношение ко мне
Neden böyle olduk ki biz senle bu yolları beraber aşardık
Почему мы стали такими? Мы бы прошли эти пути вместе
Bir gecenin sabahında seni kaybetmek ne büyük intihardı
Каким же самоубийством было потерять тебя на рассвете
Anneme diyemedim bittiğimizi bana bizi sormakta nasılsın diye
Я не смог сказать маме, что мы расстались, как мне ответить, когда она спрашивает о нас?
Fotoğrafımızı gördüğünde ne güzel bakıyosun sen dedi
Когда она увидела нашу фотографию, она сказала: "Как же красиво ты выглядишь"
Onun bile farkında olucak olması beni sarsıyo üzmekte
То, что даже она это заметит, меня расстраивает и огорчает
Bu yaşımda onca derdin arasında saçım beyazladı stresten
В моем возрасте, среди всех этих проблем, мои волосы поседели от стресса





Авторы: Kürşat Sarı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.