Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşça
kal
sevgilim,
şimdi
iyi
misin
bilmiyorum
Leb
wohl,
meine
Liebste,
ich
weiß
nicht,
ob
es
dir
jetzt
gut
geht
Sensizleşen
geceler
gözüme
uyku
girmiyordur
In
Nächten
ohne
dich
finde
ich
keinen
Schlaf
İlişkimiz
şaraptı
zamanla
güzelleşiyodu
Unsere
Beziehung
war
wie
Wein,
sie
wurde
mit
der
Zeit
schöner
Zamansız
gidişinle
umudum
tükeniyordur
Mit
deinem
plötzlichen
Gehen
schwindet
meine
Hoffnung
Yaptıklarım
için
özür
dilemek
saçma
kalır
Mich
für
das
zu
entschuldigen,
was
ich
getan
habe,
wäre
sinnlos
Saçmalamayın
onun
üzerine
gül
koklamadım
Redet
keinen
Unsinn,
nach
ihr
habe
ich
keine
andere
begehrt
Şerefsizim
gözünde,
olsun
gözün
gözümde
In
deinen
Augen
bin
ich
ehrlos,
sei's
drum,
solange
dein
Blick
auf
meinem
ruht
Yaşayıp
gideceğim
inan
sana
verdiğim
sözümle
Ich
werde
weiterleben,
glaub
mir,
mit
dem
Versprechen,
das
ich
dir
gab
Günler
aylar
haftalar
birbirini
kovalıyo
Tage,
Monate,
Wochen
jagen
einander
Kültablam
sen
yokken
bi'
saniye
boş
kalmıyo
Mein
Aschenbecher
ist
ohne
dich
keine
Sekunde
leer
Özledikçe
sallıyom
sana
ben
özledikçe
sallıyom
Wenn
ich
dich
vermisse,
trinke
ich
auf
dich,
ja,
wenn
ich
dich
vermisse,
trinke
ich
Depremler
değil
yaşanmışlıklar
kafamı
sallıy
Nicht
Erdbeben,
sondern
die
Erlebnisse
bringen
mich
ins
Wanken
Gel
otur
yamacıma
gel
manzaram
ol
sevgili
Komm,
setz
dich
an
meine
Seite,
komm,
sei
meine
Aussicht,
Liebste
Hayatıma
giren
kadınlar
olamazlar
sen
gibi
Die
Frauen,
die
in
mein
Leben
traten,
können
nicht
wie
du
sein
Bir
kez
olsun
sevdin
mi
bence
sevmedin
sevdiğim
Hast
du
mich
auch
nur
einmal
geliebt?
Ich
glaube
nicht,
meine
Liebste
İnziva
vakti
benim
için,
hoşça
kal
sevgilim
Für
mich
ist
es
Zeit
für
den
Rückzug,
leb
wohl,
meine
Liebste
Yağmur
gibi
aşklar
akar
gözlerimden
Liebe
wie
Regen
fließt
aus
meinen
Augen
Nerdesin
be,
valla
özledim
ben
Wo
bist
du
nur,
ich
schwöre,
ich
habe
dich
vermisst
Tutamadığım
sözlerimle,
karşındayım
özledim
de
Mit
meinen
uneingelösten
Versprechen
stehe
ich
vor
dir,
sag
doch,
dass
du
mich
vermisst
Hep
varsın
sandım
Ich
dachte
immer,
du
wärst
da
Güzel
şeyler
olsun
artık
Lass
endlich
gute
Dinge
geschehen
Yağmur
gibi
aşklar
akar
gözlerimden
Liebe
wie
Regen
fließt
aus
meinen
Augen
Nerdesin
be,
valla
özledim
ben
Wo
bist
du
nur,
ich
schwöre,
ich
habe
dich
vermisst
Tutamadığım
sözlerimle,
karşındayım
özledim
de
Mit
meinen
uneingelösten
Versprechen
stehe
ich
vor
dir,
sag
doch,
dass
du
mich
vermisst
Hep
varsın
sandım
Ich
dachte
immer,
du
wärst
da
Güzel
şeyler
olsun
artık
Lass
endlich
gute
Dinge
geschehen
Hoşça
kal
sevgilim,
gözün
arkada
kalmasın
Leb
wohl,
meine
Liebste,
mach
dir
keine
Sorgen
um
mich
O
kalbine
seni
hak
etmeyen
sahip
olmasın
Möge
niemand
dein
Herz
besitzen,
der
dich
nicht
verdient
Sana
her
zaman
sıcak
bir
yuvadır
bedenim
kollarım
Mein
Körper,
meine
Arme
sind
immer
ein
warmes
Zuhause
für
dich
Ulaşmaz
bilirim
ama
sana
gözyaşı
yollarım
Ich
weiß,
sie
erreichen
dich
nicht,
aber
ich
sende
dir
meine
Tränen
Mimiklerin
konuşurdu
ben
anlardım
seni
Deine
Mimik
sprach,
ich
verstand
dich
Bu
sözlerim
mi
sanki
seni
getirecek
geri
Werden
diese
meine
Worte
dich
etwa
zurückbringen?
Getirmeyecek
biliyorum
ama
Ich
weiß,
sie
werden
es
nicht,
aber
Keşke
beni
iyi
biri
olarak
hatırlayabilseydin
sevgili
Könntest
du
mich
doch
nur
als
guten
Menschen
in
Erinnerung
behalten,
Liebste
Güzel
günlerimiz
artık
bize
çok
uzaktalar
Unsere
schönen
Tage
sind
uns
nun
sehr
fern
Yürüdüğümüz
yollarda
onlarca
tuzak
da
var
Auf
den
Wegen,
die
wir
gingen,
gibt
es
auch
Dutzende
Fallen
Yanımda
olanlar
karşıma
geçtiler
utanmadan
Die,
die
an
meiner
Seite
waren,
stellten
sich
schamlos
gegen
mich
Herkesçe
başlatıldı
bana
silah
kuşanmalar
Jeder
hat
begonnen,
die
Waffen
gegen
mich
zu
richten
Onları
siktir
et
sen
sağ
ol
yeter
sevgilim
Scheiß
auf
sie,
Hauptsache,
dir
geht
es
gut,
meine
Liebste
Belki
iyi
kullar
değiliz,
değiliz
en
sevgili
Vielleicht
sind
wir
keine
guten
Menschen,
sind
nicht
die
innigst
Liebenden,
Liebste
Sevmek
suçsa
müebbete
razıyım
ben
fakat
Wenn
Lieben
ein
Verbrechen
ist,
bin
ich
mit
lebenslänglich
einverstanden,
aber
İnziva
vakti
benim
için,
hoşça
kal
sevgili
Für
mich
ist
es
Zeit
für
den
Rückzug,
leb
wohl,
Liebste
Yağmur
gibi
aşklar
akar
gözlerimden
Liebe
wie
Regen
fließt
aus
meinen
Augen
Nerdesin
be,
valla
özledim
ben
Wo
bist
du
nur,
ich
schwöre,
ich
habe
dich
vermisst
Tutamadığım
sözlerimle,
karşındayım
özledim
de
Mit
meinen
uneingelösten
Versprechen
stehe
ich
vor
dir,
sag
doch,
dass
du
mich
vermisst
Hep
varsın
sandım
Ich
dachte
immer,
du
wärst
da
Güzel
şeyler
olsun
artık
Lass
endlich
gute
Dinge
geschehen
Yağmur
gibi
aşklar
akar
gözlerimden
Liebe
wie
Regen
fließt
aus
meinen
Augen
Nerdesin
be,
valla
özledim
ben
Wo
bist
du
nur,
ich
schwöre,
ich
habe
dich
vermisst
Tutamadığım
sözlerimle,
karşındayım
özledim
de
Mit
meinen
uneingelösten
Versprechen
stehe
ich
vor
dir,
sag
doch,
dass
du
mich
vermisst
Hep
varsın
sandım
Ich
dachte
immer,
du
wärst
da
Güzel
şeyler
olsun
artık
Lass
endlich
gute
Dinge
geschehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurs0t
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.