Текст и перевод песни Kurs0t - Eskisi Gibi Olmaz Artık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eskisi Gibi Olmaz Artık
It Can't Be the Same as Before
Gecemi
zindan
eden
fotoğrafın
ve
ay
yüzün
The
photo
of
you
and
your
moon
face
that
made
my
night
a
dungeon
Artık
sarıldığımızda
seyredemeyeceğimiz
gökyüzü
The
sky
that
we
will
no
longer
be
able
to
watch
when
we
hug
Anılar
buruk
kalmış
seni
tek
tük
hatırlıyorum
Memories
are
bitter,
I
remember
you
sporadically
4 yıla
vurduğum
hasreti
senle
bile
gideremez
oldum
I
can't
even
get
over
the
longing
I've
been
carrying
for
4 years
with
you
Geçti
diyemiyorum
geçmedi
I
can't
say
it's
over,
it's
not
En
son
sana
sarıldığımda
bizim
için
çok
geçti
It
was
too
late
for
us
the
last
time
I
hugged
you
Satırlarım
mayhoş
olur
sana
baktığımda
My
lines
become
mellow
when
I
look
at
you
Hiç
bi'
alkol
düşüremezdi
beni
gözlerin
dışında
No
alcohol
could
get
me
down
except
for
your
eyes
Bi'
sokak
başında
Gözlerimiz
Sönük
Our
eyes
are
dull
at
a
street
corner
Bi'
sokak
başında
hislerimiz
ölü
Our
feelings
are
dead
at
a
street
corner
Nasılsın
diye
sorma
iyi
değilim
anla
işte
be
gülüm
Don't
ask
me
how
I
am,
I'm
not
good,
get
it,
my
love
Halimi
sorduklarında
seni
anlattım
herkese
When
they
asked
me
how
I
was,
I
told
everyone
about
you
Yokluğun
buz
kesimi
beni
hala
üşütüyor
Your
absence
is
freezing,
still
makes
me
shiver
Gözlerimden
aktı
yaşlar
ardı
arkası
kesilmiyor
Tears
flowed
from
my
eyes,
they
don't
stop
Bu
yaşantım
seni
başkasıyla
görmeyi
kaldıramaz
This
life
of
mine
can't
stand
seeing
you
with
someone
else
Saçmalama
bu
kalpte
sana
karşı
umut
olmaz
Don't
be
silly,
there's
no
hope
against
you
in
this
heart
Bir
hayal
kur
ve
sonrasında
hepsi
yalan
olsun
Dream
a
dream
and
then
let
it
all
be
a
lie
Alınmıyorum
takma
gözüm
tonla
yalana
doğdu
I'm
not
offended,
honey,
I've
been
born
into
tons
of
lies
Dünüm
yarınım
gecem
gündüzümden
farksız
My
yesterday,
my
tomorrow,
my
night
is
no
different
from
my
day
Tek
değişen
yüz
ifadem
o
da
sahteleşmiş
arsız
The
only
thing
that
changes
is
my
facial
expression,
which
has
become
fake
and
cheeky
Sanırım
herşey
bitti
sende
öylece
gittin
I
guess
it's
all
over,
you
just
left
like
that
Gittiğinde
yokluğun
hüznümün
resmini
çekti
When
you
left,
your
absence
drew
the
portrait
of
my
sadness
Bana
yaşattığın
tüm
izlerin
geçti
All
the
traces
of
you
that
you
left
with
me
are
gone
Şuan
elimde
olan
eskiyen
eski
bir
resmin
Now
all
I
have
is
an
old,
faded
photo
Ben
senli
bu
yolları
çok
hafife
aldım
I
took
these
paths
with
you
too
lightly
Ne
kadar
adım
atsam
da
benim
dermanım
kalmadı
No
matter
how
many
steps
I
take,
there's
no
cure
for
me
left
Bitmek
üzereyken
bile
en
başına
sardık
We
went
back
to
the
beginning
when
we
were
about
to
finish
Sanırım
en
başında
kaybettik
nasıl
kazanıcaktım
I
guess
we
lost
at
the
very
beginning,
how
could
I
have
won?
Seni
satırlarda
anlatmaktan
yoruldum
I'm
tired
of
describing
you
in
lines
Ilacı
senli
tedaviler
kaldı
sonuçsuz
The
treatments
with
you
left
me
without
a
cure
Senin
adın
kaldı
benim
satırlarım
yangın
Only
your
name
is
left
in
my
lines,
fire
Nefesimi
kesiyordun
farkında
mıydın?
You
used
to
take
my
breath
away,
did
you
realize?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kürşat Sarı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.