Kurs0t - P. - перевод текста песни на немецкий

P. - Kurs0tперевод на немецкий




P.
P.
Yalan dünyadaki tek gerçeğim sensin
In dieser Lügenwelt bist du meine einzige Wahrheit
Duygularım paramparçaydı senin adın sarar beni
Meine Gefühle waren zerfetzt, doch dein Name umhüllt mich
Sigara eşlik eder elimde fotoğrafın olunca
Die Zigarette begleitet mich, wenn ich dein Foto in der Hand halte
Çok güzel bakıyor gözlerin yan yana olduğumuzda
Deine Augen schauen so schön, wenn wir nebeneinander sind
İnan kalbim çıkıcak gibi hissediyorum
Glaub mir, ich fühle, als würde mein Herz gleich herausspringen
Hislerimin tarifi 5 harfinde saklı.
Die Beschreibung meiner Gefühle ist in deinen 5 Buchstaben verborgen.
Senden önce böyle hissettiğimi hatırlamıyorum
Ich erinnere mich nicht, vor dir jemals so gefühlt zu haben
Bütün kalp odacıklarım senle kaplı
Alle Kammern meines Herzens sind von dir erfüllt
Gidenler umrumda olmaz sen varken hayatımda
Die Gegangenen sind mir egal, solange du in meinem Leben bist
Düşüren beni alkol değildi o güzel gözlerin
Es war nicht der Alkohol, der mich umwarf, es waren deine schönen Augen
Kızıl saçlarına inan tonla şarkı yazılır
Über dein rotes Haar könnte man unzählige Lieder schreiben
Bi rakı masasındayız tüm dertler ortak
Wir sitzen an einem Rakı-Tisch, alle Sorgen sind geteilt
Günüm güzel geçmediğinde sesini duymak yeter bana
Wenn mein Tag nicht gut lief, reicht es mir, deine Stimme zu hören
Kendimi kötü hissettiğimde sen gelirsin aklıma
Wenn ich mich schlecht fühle, kommst du mir in den Sinn
Tüm dertlerim geçiyor bak sana sarılınca.
Sieh nur, all meine Sorgen vergehen, wenn ich dich umarme.
Tüm herkese haykırırken sesim çıkmaz sana.
Während ich es allen zurufe, werde ich dir gegenüber stumm.
Biliyor musun dün gece ben nerdeydim?
Weißt du, wo ich letzte Nacht war?
Seni ilk gördüğüm o sokakta kokun hala benleydi
In der Straße, wo ich dich zum ersten Mal sah, dein Duft war noch bei mir
Elini tutmak için yarattığım bahaneleler
Die Ausreden, die ich erfand, um deine Hand zu halten
Utançtan söyleyemem yüzüne seni sevdiğimi
Vor Scham kann ich dir nicht ins Gesicht sagen, dass ich dich liebe
Ama hislerim hemen belli eder saklayamam
Aber meine Gefühle verraten es sofort, ich kann sie nicht verbergen
Seni bana unutturanın bana seni hatırlaması
Dass das, was dich mich vergessen lassen soll, mich an dich erinnert
Bilirsin hissetmeden ben asla şarkı yazamam
Du weißt, ich kann niemals Lieder schreiben, ohne es zu fühlen
Şimdi mutluyken dolduruyorum satırları
Jetzt, wo ich glücklich bin, fülle ich die Zeilen
Ilk kez tanık oluyorum ben böylesini
Zum ersten Mal erlebe ich so etwas
Bi uçurum kenarında gri şehri seyredelim.
Lass uns am Rande einer Klippe die graue Stadt betrachten.
Aşkın 50 tonunu verdim sana siktir et griyi.
Ich gab dir die 50 Töne der Liebe, scheiß auf das Grau.
Bir poların sıcaklığını bipolarlar akla getirir
Die Wärme eines Polar-Pullovers lässt an Bipolare denken
Ben rope değilim sevgim asla nefrete dönüşmesin
Ich bin nicht Rope, meine Liebe soll niemals zu Hass werden
(Tam 17mde başıma gelmiş en güzel felaketsin)
(Du bist die schönste Katastrophe, die mir mit genau 17 passiert ist)
Tam 16ımda başıma gelmiş en güzel felaketsin
Du bist die schönste Katastrophe, die mir mit genau 16 passiert ist
İlk kez bi felaketin güzelliğine sevindim
Zum ersten Mal habe ich mich über die Schönheit einer Katastrophe gefreut
Sonum sendin sonsuz olsun isterim
Mein Ende warst du, ich wünschte, es wäre endlos
Bilmiyorum sonumuz nasıl olucak
Ich weiß nicht, wie unser Ende sein wird
O gün geldiğinde bizim için geç olmamalı
Wenn dieser Tag kommt, sollte es für uns nicht zu spät sein
Uykusuz gözaltlarıma bi çare bulucam
Ich werde eine Lösung für meine schlaflosen Augenringe finden
Aramızdaki bazı şeyler yarım kalmamalı.
Manche Dinge zwischen uns sollten nicht unvollendet bleiben.
Senin olmayışının belirtisi paket sigaramken
Während eine Packung Zigaretten das Zeichen deiner Abwesenheit ist,
Sigaranın olmayışının belirtisi sensin.
Bist du das Zeichen für die Abwesenheit von Zigaretten.
Ama halledicem bi şekilde sen sakın merak etme
Aber ich werde es irgendwie regeln, mach dir keine Sorgen
Sensizliğe katlanamıyorum ayıkken bile
Ich kann deine Abwesenheit nicht ertragen, selbst wenn ich nüchtern bin
Bi rüyadan ibaretsin görüp görüp uyandığım
Du bist nichts als ein Traum, den ich immer wieder sehe und aus dem ich erwache
Herşeye rağmen asla ellerini bırakmadım
Trotz allem habe ich deine Hände niemals losgelassen
Kırık kalbin her parçası 5 harfini heceler
Jedes Stück meines gebrochenen Herzens buchstabiert deine 5 Buchstaben
Bu satırlar benden sana kalan son hediyem
Diese Zeilen sind mein letztes Geschenk an dich
Bilmiyorsun sol yanımda taht kurdun
Du weißt nicht, dass du auf meiner linken Seite einen Thron errichtet hast
Kimse geçemez yerine büyük anlamı var bunun
Niemand kann deinen Platz einnehmen, das hat eine große Bedeutung
Seni görme ihtimalım yüzde sıfırken
Während die Wahrscheinlichkeit, dich zu sehen, bei null Prozent liegt,
Sigara dumanında çıkan suretinle bakışıyorum
tausche ich Blicke mit deinem Abbild, das im Zigarettenrauch erscheint
Son satırlara yaklaşıyoruz artık diyecek bişey kalmadı
Wir nähern uns den letzten Zeilen, es gibt nichts mehr zu sagen
Yardım et tanrım herşey seni hatırlatır
Hilf mir, Gott, alles erinnert mich an dich
Omzunun her karışında ağlayasım var
Auf jedem Zentimeter deiner Schulter möchte ich weinen
Lütfen bize yazık etme bu da son hatıratım
Bitte tu uns das nicht an, dies ist mein letztes Memorandum





Авторы: Kurs0t, Kürşat Sarı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.