Kurs0t - Rüya - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kurs0t - Rüya




Rüya
Мечта
Gece vakti elime aldım kalemi seni yazdım
Ночью взял я ручку, тебя писал,
Tüm geçmişi silip atıp gidene bu yazdıklarım
Всё прошлое стирая, ушедшей посвящал.
Gözyaşımın fedaisi olmak nasıl bi duygu söyle
Быть рабом моих слез, каково это, скажи?
Sen sevmek nedir bilmezsin yazdım sustum öylece
Ты не знаешь, что есть любовь, писал, молчал, так и лежи.
Ben yazar karalarım seni elimden başka bir şey gelmez
Я пишу, страдаю, но ничего не могу,
Kandırmayın kendinizi gidenler asla geri gelmez
Не тешь себя надеждой, ушедшие не придут.
Bir mesaj uğruna arkandan kaç yıl beklettin
Сколько лет ждал я сообщенья, дурак,
Evet ya da hayırdı konu bende bitmemeliydi
Да или нет - эта тема не должна была так кончиться, никак.
Saat sabah 5 buçuk gözlerimse kanlanmış
Пять тридцать утра, глаза мои красны,
Elimde bir resmin var uykuya daldım
С твоим фото в руке я уснул, видит Бог, одни сны.
Rüyamda gördüm seni aklımda canlandın
Увидел тебя во сне, в мыслях моих ожила,
Özledim seni demiştin keşke gerçek olsaydı.
Сказала, что скучаешь, эх, если бы правда была.
Şimdi tek bi mesajla gidilebilir mi sen söyle
Скажи, разве можно одним сообщением всё разрушить?
Eskiyen anılarımızın birazcık hatrı var sende
Осталась ли хоть капля памяти о нас, о любви нашей?
Bence sende ne benim ya da hatıranın hatrı kalmış
Думаю, нет у тебя ни меня, ни воспоминаний,
Geçmiş gitmiş öylece sadece yarası kalmış
Прошлое ушло, оставив лишь раны.
Çabalarıma rağmen ne seni elde ettim ne sevgini
Сколько ни старался, не обрел ни тебя, ни твоей любви,
Gece boyu aklımdasın sence böyle iyi mi?
Ночью в мыслях моих ты одна, скажи, тебе хорошо так жить?
Manzaramda sen olmalıydın resmin değil
В моих мечтах должна быть ты, а не фото, пойми,
Yırtıp attığım sana karşı bu ilk yazdıklarım değil
Рву и бросаю, и это не первые строки тебе, увы.
Yine de silemiyorum kolay kolay hatıranı
Всё равно стереть не могу я память о тебе,
O aptal eden gülüşünü unutmanın imkanı var mı?
Разве возможно забыть твою улыбку, что сводила меня с ума?
Bence unutmak konu değil sevgisiz hissedişim
Дело не в том, чтобы забыть, а в том, что не чувствую любви,
Eğer olurda dönmek istersen bu sana son seslenişim
Если вдруг захочешь вернуться, знай, это мой последний крик души.





Авторы: Kürşat Sarı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.