Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merhaba
güzel
yüzlüm
otur
biraz
konuşalım
Hello,
my
beautiful,
sit
down
and
let's
talk
for
a
while
Gidişin
acı
verdi
sensizliğe
alışamadım
Your
departure
hurt,
I
couldn't
get
used
to
your
absence
Bilirsin
hatalıydık
ikimizde
You
know,
we
were
both
wrong
Beni
asla
şaşırtmadın
hep
yüzümün
karasıydın
You
never
surprised
me,
you
were
always
the
bane
of
my
existence
Yırtıp
attığım
bu
kaçıncı
metin
belgesi
This
is
how
many
text
documents
I've
torn
and
thrown
away
Beni
görmeyen
gözünün
açılmamış
perdesi
Those
curtains,
that
never
opened
and
blinded
your
eyes
Bir
şairin
kaleminden
dökülen
bu
bestesi
This
composition,
that
poured
out
from
a
poet's
pen
Göz
altlarım
kan
çanağı
sanki
sır
perdesi
Under
my
eyes,
bloodshot
like
bruises,
like
a
veil
of
secrets
Bilirsin
eros
olsam
taş
kalbini
ıskalarım
You
know,
if
I
was
Eros,
I
would
miss
your
heart
of
stone
Kim
isterdi
yan
yanayken
hasretinden
yanalım?
Who
would
want
to
be
side
by
side
with
you
while
longing
for
you?
Anılar
çürüyüp
gidiyor
gözlerimde
Memories
decay
and
fade
in
my
eyes
Bir
fotoğraf
karesinde
sarılan
biz
yan
yanayız
In
a
photograph,
we
hug
and
embrace,
side
by
side
Yüzlerce
şarkı
yaptım
bu
kaçıncı
yok
sayışın?
Hundreds
of
songs,
and
this
is
how
many
times
you've
ignored
me?
Hala
beni
anlamadın
öldüren
şey
olmayışın
You
still
don't
understand
me,
and
that's
what
kills
me
İçimden
geliyorken
neden
zoruma
gidiyorsun
Why
do
I
feel
bad
when
it
comes
from
me?
Olmayacak
duaların
var
ve
hala
diliyorsun
Your
prayers
will
never
be
answered,
and
yet
you
keep
pleading
Kafamda
canlanıyor
senli
bizli
hatıralar
My
mind
fills
with
memories
of
you
and
me
together
Unuttum
diyormuşsun
yoksa
başka
biri
mi
var
You
say
you've
forgotten,
is
there
someone
else?
Vesveseyle
dolu
kafam
içinde
sen
varsın
My
mind
is
filled
with
doubt
and
you're
there
Düşünmekten
uyuyamadığım
bu
kaçıncı
sabahım?
How
many
mornings
have
I
lost
sleep
thinking?
Doğrunuz
hiç
kalmamış
ki
sahteleşmiş
ifadeniz
Your
truth
has
disappeared,
your
expressions
are
fake
Eğer
böyle
konuşursam
dalgalanır
bi'
daha
deniz
If
I
speak
like
this,
the
sea
will
rise
again
Bu
sevdayı
tek
yaşadım
gurursuzdu
iradeniz
I
lived
this
love
alone,
your
will
was
without
pride
O
yüzden
ancak
ben
ölürsem
son
bulur
hikayemiz
That's
why
our
story
will
only
end
when
I
die
Bu
kaçıncı
söyleyişim
seven
insan
gider
mi
hiç?
How
many
times
have
I
said
it,
does
a
lover
ever
leave?
Nefretimiz
son
baharda
yağmur
olur
diner
mi
hiç?
Will
our
hatred
ever
end,
like
rain
in
late
autumn?
Sevgi
biter
hatta
hayat
bile
biter
de
Love
ends,
even
life
ends
Bugün
gözyaşıyla
yazılmış
bi
şarkı
mutlu
sonla
biter
mi
hiç
But
a
song
written
with
tears
can
never
end
happily
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurs0t
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.