Kurs0t - Yirmi Bir - перевод текста песни на немецкий

Yirmi Bir - Kurs0tперевод на немецкий




Yirmi Bir
Einundzwanzig
Yazamıyorum aylardır geceme gündüz ve aylamdın
Ich kann seit Monaten nicht schreiben, du warst meine Nacht, mein Tag und mein Mondlicht.
Hiç sığdıramadığın o kalbinde şimdi başkasına yer var
Gibt es jetzt Platz für jemand anderen in deinem Herzen, in das du mich nie ganz hineinlassen konntest?
Bıraktığın gibi değilim artık inanmıyorum o samimiyetine
Ich bin nicht mehr derselbe, den du verlassen hast, ich glaube deiner Aufrichtigkeit nicht mehr.
Biz gibi insanlar kaybedecek heptiğiniz her kahpeliğe
Menschen wie wir werden verlieren, wegen all eurer Gemeinheit.
Bir kurşun ayırdım her şeyin bir bedeli olacak zamanı gelince
Ich habe eine Kugel aufgehoben, alles wird seinen Preis haben, wenn die Zeit gekommen ist.
İnan ki yakardım bu şehri gözünden yaş aktı diye
Glaub mir, ich hätte diese Stadt niedergebrannt, nur weil eine Träne aus deinem Auge floss.
Kırdığın kadar kırılacaksın ve umutlu yolların çıkmaza çıkacak
Du wirst so verletzt werden, wie du verletzt hast, und deine hoffnungsvollen Wege werden in Sackgassen enden.
Yolun sonunu bildiğim halde senle yürüdüğüme pişman olucam
Obwohl ich das Ende des Weges kannte, werde ich bereuen, ihn mit dir gegangen zu sein.
Uyandır beni bu kabustan yüreğim sürekli taarruzda
Weck mich aus diesem Albtraum, mein Herz ist ständig im Angriff.
Dört yanı sarmış ihanetinle beni izliyorum hayatı fanustan
Umgeben von deinem Verrat auf allen vier Seiten, beobachte ich das Leben wie aus einer Glasglocke.
Telafisiz yıllar verdim uğruna gençliğim öfke ve kin
Ich gab Jahre ohne Wiedergutmachung für dich hin, meine Jugend voller Wut und Groll.
Kaybettiğin beni bulursan eğer haber vermeden kır kalbime
Solltest du das Ich finden, das du verloren hast, dann brich mein Herz, ohne es anzukündigen.
Gözlerinde son buldu hikayem aşardık belkide müsaade etsen
In deinen Augen fand meine Geschichte ihr Ende, vielleicht hätten wir es geschafft, wenn du es zugelassen hättest.
Elimde olsaydı düşünmeden o günü silerdim takvimden
Wenn es in meiner Macht stünde, würde ich diesen Tag ohne zu zögern aus dem Kalender löschen.
Nefret ediyorum 21'den ve seni hatırlatan her şeyden
Ich hasse die 21 und alles, was mich an dich erinnert.
Yaktım derdimi çektim ciğerime şimdi kurtar bu pislikten
Ich habe meinen Kummer verbrannt, ihn tief eingeatmet, befreie mich nun aus diesem Elend.





Авторы: Kürşat Sarı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.