Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatın
en
başında
tam
16
yasımda
Ganz
am
Anfang
des
Lebens,
genau
mit
16
Jahren
Beş
para
etmez
okulum
notlar
düşüşte
olunca
Meine
Schule
war
nichts
wert,
als
die
Noten
fielen
Anne
baba
bi'
kenarda
bi'
evde
bi'
odada
Mama,
Papa
beiseite,
in
einem
Haus,
in
einem
Zimmer
Şarkı
yaptım
gecelerce
ulaşmadan
milyona
(milyona)
Machte
ich
nächtelang
Songs,
ohne
die
Million
zu
erreichen
(Million)
Uyuşturucu
batağında
hayatımın
ortasında
Im
Sumpf
der
Drogen,
mitten
in
meinem
Leben
Tanıştım
müzikle
ve
oldu
arkadaşım
Traf
ich
die
Musik
und
sie
wurde
meine
Freundin
Canım
sıkılınca
ya
da
psikolojim
bozulunca
Wenn
mir
langweilig
war
oder
meine
Psyche
am
Boden
Hiç
biriniz
değil
bi'
tek
müzik
oldu
yanımda
(yanımda)
War
keiner
von
euch
da,
nur
die
Musik
war
an
meiner
Seite
(an
meiner
Seite)
Anlatıyım
biraz
dinle
ben
sana
hayatımı
(evet)
Ich
erzähl's
dir
mal,
hör
zu,
mein
Leben
(ja)
Küçüktüm
ve
mahallede
yoktu
fazla
arkadaşım
Ich
war
klein
und
in
der
Nachbarschaft
hatte
ich
nicht
viele
Freunde
Tek
anneme
anlatırdım
oydu
benim
sırdaşım
Nur
meiner
Mutter
erzählte
ich
alles,
sie
war
meine
Vertraute
Şimdi
geriye
bakınca
pek
fazla
bulunmaz
anım
(bulunmaz)
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke,
gibt
es
nicht
viele
Erinnerungen
(nicht
viele)
Herkesin
bisikleti
benimse
bi'
kulaklığım
Jeder
hatte
ein
Fahrrad,
ich
hatte
Kopfhörer
Note
3 telefonla
kaydı
alır
sonra
yayınlarım
Mit
einem
Note
3 Handy
nahm
ich
auf,
dann
veröffentlichte
ich
1 yıl
böyle
geçti
sonra
bi'
mikrofon
aldım
Ein
Jahr
ging
so
vorbei,
dann
kaufte
ich
ein
Mikrofon
Müzikten
kazandığım
parayı
ailemle
paylaştım
Das
Geld,
das
ich
mit
Musik
verdiente,
teilte
ich
mit
meiner
Familie
Tatlı
gelirdi
para
ilk
zamanlar
Am
Anfang
schmeckte
das
Geld
süß
Ya
çok
sevenler
kazanır
ya
risk
alanlar
(ya
risk
alanlar)
Entweder
die,
die
sehr
lieben,
gewinnen,
oder
die,
die
Risiken
eingehen
(die
Risiken
eingehen)
Ilk
mp3
çalarımı
bi'
telefoncudan
çaldım
Meinen
ersten
MP3-Player
habe
ich
von
einem
Handyladen
geklaut
Üstadları
dinledikçe
tracklistim
arttı
Je
mehr
ich
die
Meister
hörte,
desto
länger
wurde
meine
Tracklist
Üstünden
2 ay
geçti
ben
bi
albüm
yaptım
Zwei
Monate
später
machte
ich
ein
Album
Garip
bi
şekilde
benim
dinlenmelerim
arttı
Seltsamerweise
stiegen
meine
Abrufzahlen
Sevgiler
kazandım
çevremden
ilgiyi
topladım
Ich
gewann
Zuneigung,
zog
die
Aufmerksamkeit
meines
Umfelds
auf
mich
Tanımadığım
insanlar
sözlerimi
paylaştı
Leute,
die
ich
nicht
kannte,
teilten
meine
Texte
Gelenle
de
artık
sorunum
olmaya
başladı.
Mit
dem,
was
[danach]
kam,
begannen
auch
meine
Probleme.
O
şarkının
öncesinde
dönmeni
bekliyo'dum
(ne
salakmışım)
Vor
diesem
Song
habe
ich
gewartet,
dass
du
zurückkommst
(wie
dumm
ich
war)
Zaman
sağ
olsun
siktirip
gittin
hayatımdan
Dank
der
Zeit
hast
du
dich
aus
meinem
Leben
verpisst
Unuttum
seni
ben
şimdi
git
mutlu
ol
hayatında
(git
mutlu
ol
lan)
Ich
habe
dich
jetzt
vergessen,
geh,
sei
glücklich
in
deinem
Leben
(geh,
sei
glücklich,
Mann)
Tabi
olum
tanınmak
güzel
bir
şey
Klar,
Mann,
bekannt
zu
sein
ist
eine
schöne
Sache
Müzik
dışında
benim
umrumda
değil
her
şey
Außer
Musik
ist
mir
alles
andere
egal
Abilerle
tanıştım
ve
featler
getirdi
hype
Ich
lernte
die
'großen
Brüder'
kennen
und
Features
brachten
Hype
Duvarlarda
adım
ama
yok
instada
verified
(verified)
Mein
Name
an
Wänden,
aber
kein
Verified
auf
Insta
(verified)
Sosyal
medya
para
şan
şöhret
Social
Media,
Geld,
Ruhm,
Ehre
Bunlar
amacım
değil
tek
hayalim
konser
vermek
Das
sind
nicht
meine
Ziele,
mein
einziger
Traum
ist,
Konzerte
zu
geben
Sahneye
ilk
çıktığımda
50
kişi
vardı
Als
ich
das
erste
Mal
auf
der
Bühne
stand,
waren
50
Leute
da
Yarısını
tanımıyo'dum
belki
de
meraktandı
(meraktan)
Die
Hälfte
kannte
ich
nicht,
vielleicht
war
es
aus
Neugier
(aus
Neugier)
Sonrasında
Dinçer
abiyle
tanıştım
Danach
lernte
ich
Dinçer
Abi
kennen
Bana
müziğimi
geliştirmemi
söyledi
Er
sagte
mir,
ich
solle
meine
Musik
weiterentwickeln
15imde
tanıştım
onla
belki
dostluk
daim
Mit
15
lernte
ich
ihn
kennen,
vielleicht
währt
die
Freundschaft
ewig
Herkes
benden
uzakken
o
gibiydi
öz
abim
Während
alle
weit
weg
von
mir
waren,
war
er
wie
mein
eigener
großer
Bruder
Yaşımı
bi'
viskiyle
kutladım
Meinen
Geburtstag
feierte
ich
mit
einem
Whiskey
Bi
sahil
kenarında
fotoğrafımızı
yaktım
An
einem
Strandufer
habe
ich
unser
Foto
verbrannt
Şimdi
sana
geliyim
geleceğim
dünüm
Jetzt
komme
ich
zu
dir,
meine
Zukunft,
meine
Vergangenheit
Senden
eser
kalmadı
resmini
de
yırtıp
attım
(23.11)
Von
dir
ist
keine
Spur
geblieben,
dein
Bild
habe
ich
auch
zerrissen
und
weggeworfen
(23.11)
Bunlar
benim
hayatımın
bir
parçası
Das
ist
ein
Teil
meines
Lebens
Her
gelen
iz
bırakır
yok
fazla
bir
anlamı
Jeder,
der
kommt,
hinterlässt
Spuren,
es
hat
keine
große
Bedeutung
Anne
baba
arkadaşlar
elimdeki
müzik
Mama,
Papa,
Freunde,
die
Musik
in
meiner
Hand
Ben
16
değilim
bu
aynadaki
kim?
(Tanımıyorum)
Ich
bin
nicht
16,
wer
ist
das
im
Spiegel?
(Ich
erkenne
ihn
nicht)
Bunlar
benim
hayatımın
bir
parçası
Das
ist
ein
Teil
meines
Lebens
Her
gelen
iz
bırakır
yok
fazla
bir
anlamı
Jeder,
der
kommt,
hinterlässt
Spuren,
es
hat
keine
große
Bedeutung
Anne
baba
arkadaşlar
elimdeki
müzik
Mama,
Papa,
Freunde,
die
Musik
in
meiner
Hand
Ben
16
değilim
bu
aynadaki
kim?
(Tanımıyorum)
Ich
bin
nicht
16,
wer
ist
das
im
Spiegel?
(Ich
erkenne
ihn
nicht)
Tanımıyorum,ben
bu
aynadaki
adamı
tanımıyorum
Ich
erkenne
ihn
nicht,
ich
erkenne
diesen
Mann
im
Spiegel
nicht
Bu
şarkıyı
hatırlamıcam
hiçbir
zaman
An
diesen
Song
werde
ich
mich
nie
erinnern
Ve
sonra
da
bunları
da
hatırlamıcam
Und
später
werde
ich
mich
auch
daran
nicht
erinnern
Çok
saçmaladım
ben
free
atmam
belkide
beceremem
hiçbirini
Ich
habe
viel
Blödsinn
geredet,
ich
freestyle
nicht,
vielleicht
schaffe
ich
nichts
davon
Hiçbiriniz
hayatımda
olmadınız
Keiner
von
euch
war
in
meinem
Leben
Ben
şimdi
tek
başımayım
bunun
sebebi
kimdi?
Ich
bin
jetzt
ganz
allein,
wer
war
der
Grund
dafür?
Anne
baba
ark-
Mama,
Papa,
Freu-
16
oldum
Ich
bin
16
geworden
Hayat
yine
devam
ediyor
Das
Leben
geht
trotzdem
weiter
Bi'
16
daha
yaşamak
istemiyorum
Ich
will
keine
weiteren
16
Jahre
erleben
Tanımıyorum
Ich
erkenne
ihn
nicht
Ben
bu
aynadaki
adamı
tanımıyorum.
Ich
erkenne
diesen
Mann
im
Spiegel
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kürşat Sarı
Альбом
on6
дата релиза
01-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.