Kurs0t - on6 - перевод текста песни на немецкий

on6 - Kurs0tперевод на немецкий




on6
mit16
Hayatın en başında tam 16 yasımda
Ganz am Anfang des Lebens, genau mit 16 Jahren
Beş para etmez okulum notlar düşüşte olunca
Meine Schule war nichts wert, als die Noten fielen
Anne baba bi' kenarda bi' evde bi' odada
Mama, Papa beiseite, in einem Haus, in einem Zimmer
Şarkı yaptım gecelerce ulaşmadan milyona (milyona)
Machte ich nächtelang Songs, ohne die Million zu erreichen (Million)
Uyuşturucu batağında hayatımın ortasında
Im Sumpf der Drogen, mitten in meinem Leben
Tanıştım müzikle ve oldu arkadaşım
Traf ich die Musik und sie wurde meine Freundin
Canım sıkılınca ya da psikolojim bozulunca
Wenn mir langweilig war oder meine Psyche am Boden
Hiç biriniz değil bi' tek müzik oldu yanımda (yanımda)
War keiner von euch da, nur die Musik war an meiner Seite (an meiner Seite)
Anlatıyım biraz dinle ben sana hayatımı (evet)
Ich erzähl's dir mal, hör zu, mein Leben (ja)
Küçüktüm ve mahallede yoktu fazla arkadaşım
Ich war klein und in der Nachbarschaft hatte ich nicht viele Freunde
Tek anneme anlatırdım oydu benim sırdaşım
Nur meiner Mutter erzählte ich alles, sie war meine Vertraute
Şimdi geriye bakınca pek fazla bulunmaz anım (bulunmaz)
Wenn ich jetzt zurückblicke, gibt es nicht viele Erinnerungen (nicht viele)
Herkesin bisikleti benimse bi' kulaklığım
Jeder hatte ein Fahrrad, ich hatte Kopfhörer
Note 3 telefonla kaydı alır sonra yayınlarım
Mit einem Note 3 Handy nahm ich auf, dann veröffentlichte ich
1 yıl böyle geçti sonra bi' mikrofon aldım
Ein Jahr ging so vorbei, dann kaufte ich ein Mikrofon
Müzikten kazandığım parayı ailemle paylaştım
Das Geld, das ich mit Musik verdiente, teilte ich mit meiner Familie
Tatlı gelirdi para ilk zamanlar
Am Anfang schmeckte das Geld süß
Ya çok sevenler kazanır ya risk alanlar (ya risk alanlar)
Entweder die, die sehr lieben, gewinnen, oder die, die Risiken eingehen (die Risiken eingehen)
Ilk mp3 çalarımı bi' telefoncudan çaldım
Meinen ersten MP3-Player habe ich von einem Handyladen geklaut
Üstadları dinledikçe tracklistim arttı
Je mehr ich die Meister hörte, desto länger wurde meine Tracklist
Üstünden 2 ay geçti ben bi albüm yaptım
Zwei Monate später machte ich ein Album
Garip bi şekilde benim dinlenmelerim arttı
Seltsamerweise stiegen meine Abrufzahlen
Sevgiler kazandım çevremden ilgiyi topladım
Ich gewann Zuneigung, zog die Aufmerksamkeit meines Umfelds auf mich
Tanımadığım insanlar sözlerimi paylaştı
Leute, die ich nicht kannte, teilten meine Texte
Gelenle de artık sorunum olmaya başladı.
Mit dem, was [danach] kam, begannen auch meine Probleme.
O şarkının öncesinde dönmeni bekliyo'dum (ne salakmışım)
Vor diesem Song habe ich gewartet, dass du zurückkommst (wie dumm ich war)
Zaman sağ olsun siktirip gittin hayatımdan
Dank der Zeit hast du dich aus meinem Leben verpisst
Unuttum seni ben şimdi git mutlu ol hayatında (git mutlu ol lan)
Ich habe dich jetzt vergessen, geh, sei glücklich in deinem Leben (geh, sei glücklich, Mann)
Tabi olum tanınmak güzel bir şey
Klar, Mann, bekannt zu sein ist eine schöne Sache
Müzik dışında benim umrumda değil her şey
Außer Musik ist mir alles andere egal
Abilerle tanıştım ve featler getirdi hype
Ich lernte die 'großen Brüder' kennen und Features brachten Hype
Duvarlarda adım ama yok instada verified (verified)
Mein Name an Wänden, aber kein Verified auf Insta (verified)
Sosyal medya para şan şöhret
Social Media, Geld, Ruhm, Ehre
Bunlar amacım değil tek hayalim konser vermek
Das sind nicht meine Ziele, mein einziger Traum ist, Konzerte zu geben
Sahneye ilk çıktığımda 50 kişi vardı
Als ich das erste Mal auf der Bühne stand, waren 50 Leute da
Yarısını tanımıyo'dum belki de meraktandı (meraktan)
Die Hälfte kannte ich nicht, vielleicht war es aus Neugier (aus Neugier)
Sonrasında Dinçer abiyle tanıştım
Danach lernte ich Dinçer Abi kennen
Bana müziğimi geliştirmemi söyledi
Er sagte mir, ich solle meine Musik weiterentwickeln
15imde tanıştım onla belki dostluk daim
Mit 15 lernte ich ihn kennen, vielleicht währt die Freundschaft ewig
Herkes benden uzakken o gibiydi öz abim
Während alle weit weg von mir waren, war er wie mein eigener großer Bruder
Yaşımı bi' viskiyle kutladım
Meinen Geburtstag feierte ich mit einem Whiskey
Bi sahil kenarında fotoğrafımızı yaktım
An einem Strandufer habe ich unser Foto verbrannt
Şimdi sana geliyim geleceğim dünüm
Jetzt komme ich zu dir, meine Zukunft, meine Vergangenheit
Senden eser kalmadı resmini de yırtıp attım (23.11)
Von dir ist keine Spur geblieben, dein Bild habe ich auch zerrissen und weggeworfen (23.11)
Bunlar benim hayatımın bir parçası
Das ist ein Teil meines Lebens
Her gelen iz bırakır yok fazla bir anlamı
Jeder, der kommt, hinterlässt Spuren, es hat keine große Bedeutung
Anne baba arkadaşlar elimdeki müzik
Mama, Papa, Freunde, die Musik in meiner Hand
Ben 16 değilim bu aynadaki kim? (Tanımıyorum)
Ich bin nicht 16, wer ist das im Spiegel? (Ich erkenne ihn nicht)
Bunlar benim hayatımın bir parçası
Das ist ein Teil meines Lebens
Her gelen iz bırakır yok fazla bir anlamı
Jeder, der kommt, hinterlässt Spuren, es hat keine große Bedeutung
Anne baba arkadaşlar elimdeki müzik
Mama, Papa, Freunde, die Musik in meiner Hand
Ben 16 değilim bu aynadaki kim? (Tanımıyorum)
Ich bin nicht 16, wer ist das im Spiegel? (Ich erkenne ihn nicht)
Tanımıyorum,ben bu aynadaki adamı tanımıyorum
Ich erkenne ihn nicht, ich erkenne diesen Mann im Spiegel nicht
Bu şarkıyı hatırlamıcam hiçbir zaman
An diesen Song werde ich mich nie erinnern
Ve sonra da bunları da hatırlamıcam
Und später werde ich mich auch daran nicht erinnern
Çok saçmaladım ben free atmam belkide beceremem hiçbirini
Ich habe viel Blödsinn geredet, ich freestyle nicht, vielleicht schaffe ich nichts davon
Hiçbiriniz hayatımda olmadınız
Keiner von euch war in meinem Leben
Ben şimdi tek başımayım bunun sebebi kimdi?
Ich bin jetzt ganz allein, wer war der Grund dafür?
Anne baba ark-
Mama, Papa, Freu-
HA HA HA
HA HA HA
Yeap.
Yep.
16 oldum
Ich bin 16 geworden
Hayat yine devam ediyor
Das Leben geht trotzdem weiter
Bi' 16 daha yaşamak istemiyorum
Ich will keine weiteren 16 Jahre erleben
Bu kadar
Das war's
Tanımıyorum
Ich erkenne ihn nicht
Ben bu aynadaki adamı tanımıyorum.
Ich erkenne diesen Mann im Spiegel nicht.





Авторы: Kürşat Sarı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.