Kursun - Bela V Cesaret - перевод текста песни на немецкий

Bela V Cesaret - Kursunперевод на немецкий




Bela V Cesaret
Unglück in Kühnheit
Düş kin gibi sözden
Falle wie Groll aus dem Wort
Kaybolup özden
Verliere dich aus dem Selbst
Rüzgar harlar yaraları közden
Der Wind schürt die Wunden aus der Glut
çaldım mevsimi güzden
Ich stahl die Jahreszeit aus dem Herbst
O yüzden süzmem acıları şerden
Deshalb filtere ich den Schmerz nicht aus dem Bösen
Taş kaynar tenceremde
Stein kocht in meinem Topf
Kan damlar gözlerimden
Blut tropft aus meinen Augen
Idam bekler beden mahzenimde
Der Henker wartet in meinem Körperverlies
Mezarlıktı mazi ben çıkmazların içinde
Die Vergangenheit war ein Friedhof, ich in Ausweglosigkeiten
Kıvrılırdı kin içimde gün batımından
Der Groll wand sich in mir seit Sonnenuntergang
Heves infazda!
Begierde in der Hinrichtung!
Kırıntı kalmadı umuttan
Kein Krümel blieb von der Hoffnung
Karardı benlik kör duygulardan!
Ich verdunkelte mich durch blinde Gefühle!
Dumandı gardiyanı küllüğün
Der Wächter des Aschenbechers war Rauch
Hayallerimse müebbet
Meine Träume sind lebenslänglich
Acıdır haddimden çok gördüğüm
Was ich sah, ist bitterer als mein Maß
Insan hatırladıkça üzüldüğüm!
Ein Mensch, an den ich mich mit Trauer erinnere!
BAŞIMDA BİN TÜRLÜ BELALAR VAR
TAUSEND ÄRGER HABE ICH AM HALS
YAR KALBİMİ YOKLAR BU VEDALAR
MEIN LIEBSTER, MEIN HERZ SUCHT DIESE ABSCHIEDE
ÇEKERLER BENİ DAR MAHPUSA
SIE ZIEHEN MICH IN EIN ENGES GEFÄNGNIS
İTERLER SIRTIMDAN KAPANIR PARMAKLIKLAR
SIE STOSSEN MICH VON HINTEN, DIE GITTER SCHLIESSEN SICH
YÜRÜDÜM ATEŞE BİLE BİLE
ICH GING INS FEUER, WISSENTLICH
ÜŞÜRÜM NERE DÖNSEM 4 DUVAR HER YER YİNE!
ICH FRIERE, EGAL WOHIN ICH MICH DREHE, 4 WÄNDE, ALLES WIEDER GLEICH!
çaldılar umutları
Sie stahlen die Hoffnungen
Yüzden gülücük göklerden uçurtmayı
Das Lächeln vom Gesicht, den Drachen vom Himmel
öğrendim somurtmayı
Ich lernte, ein mürrisches Gesicht zu machen
Kendimle de konuşmayı!
Und mit mir selbst zu sprechen!
Yamaladım her yanımı
Ich flickte mich überall zusammen
Kustum feryadımı sızdım
Ich spie meinen Schrei aus, ich sickerte
Yıldım yaşamaktan kurudum
Ich wurde des Lebens müde, ich vertrocknete
Dökülürken saç yazdım karışırken gecelere sabahım.
Während meine Haare ausfielen, schrieb ich, vermischte mich mit den Nächten, mein Morgen.
Kovaladılar düşündüm diye
Sie jagten mich, weil ich dachte
Yaktım gençliğimi
Ich verbrannte meine Jugend
Sarktım düş damından 7 kat dibe
Ich hing vom Dachtraum, 7 Stockwerke tief
Izmaritim sığmıyor küllüğüme!
Meine Kippe passt nicht mehr in meinen Aschenbecher!
ödünç ver dünleri bir günlüğüne
Leih mir die Vergangenheit für einen Tag
Sileyim anamın göz yaşını
Lass mich die Tränen meiner Mutter trocknen
Tarayıp saçını!
Ihr Haar kämmen!
Sonrası ister vur
Danach, wenn du willst, schlag zu
Yık taburemi as başımı!
Stoß den Schemel um, häng meinen Kopf auf!





Авторы: Kadir Akturk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.