Текст и перевод песни Kursun - Bela V Cesaret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bela V Cesaret
Боль и Отвага
Düş
kin
gibi
sözden
Падаю,
как
ненависть,
из
слов,
Kaybolup
özden
Исчезая
из
сути.
Rüzgar
harlar
yaraları
közden
Ветер
раздувает
раны
из
пепла,
çaldım
mevsimi
güzden
Я
украл
время
из
осени,
O
yüzden
süzmem
acıları
şerden
Поэтому
не
фильтрую
боль
от
зла.
Taş
kaynar
tenceremde
Камень
кипит
в
моем
котле,
Kan
damlar
gözlerimden
Кровь
льется
из
глаз,
Idam
bekler
beden
mahzenimde
Казнь
ждет
тело
в
моем
подземелье,
Mezarlıktı
mazi
ben
çıkmazların
içinde
Прошлое
было
кладбищем,
я
был
в
самом
его
сердце.
Kıvrılırdı
kin
içimde
gün
batımından
Ненависть
бурлила
во
мне
с
заката,
Heves
infazda!
Желание
– на
эшафоте!
Kırıntı
kalmadı
umuttan
Не
осталось
ни
крошки
надежды,
Karardı
benlik
kör
duygulardan!
Почернело
"Я"
от
слепых
чувств!
Dumandı
gardiyanı
küllüğün
Тюремщик
захлебнулся
пеплом,
Hayallerimse
müebbet
А
мои
мечты
– пожизненно,
Acıdır
haddimden
çok
gördüğüm
Горько
то,
что
я
счел
само
собой
разумеющимся,
Insan
hatırladıkça
üzüldüğüm!
Человек,
которого
я
вспоминаю
с
грустью!
BAŞIMDA
BİN
TÜRLÜ
BELALAR
VAR
НА
МОЕЙ
ГОЛОВЕ
ТЫСЯЧА
БЕД,
YAR
KALBİMİ
YOKLAR
BU
VEDALAR
ЛЮБОВЬ
НЕ
УНИЧТОЖАЕТ
МОЕ
СЕРДЦЕ,
ЭТИ
ПРОЩАНИЯ,
ÇEKERLER
BENİ
DAR
MAHPUSA
ТАЩАТ
МЕНЯ
В
ТЕСНУЮ
ТЮРЬМУ,
İTERLER
SIRTIMDAN
KAPANIR
PARMAKLIKLAR
ТОЛКАЮТ
В
СПИНУ,
ЗАКРЫВАЮТСЯ
РЕШЕТКИ.
YÜRÜDÜM
ATEŞE
BİLE
BİLE
Я
ШЕЛ
В
ОГОНЬ,
ХОТЯ
И
ЗНАЛ,
ÜŞÜRÜM
NERE
DÖNSEM
4 DUVAR
HER
YER
YİNE!
МНЕ
ХОЛОДНО,
КУДА
БЫ
НИ
ПОВЕРНУЛСЯ,
4 СТЕНЫ,
ОПЯТЬ!
çaldılar
umutları
Украли
надежды,
Yüzden
gülücük
göklerden
uçurtmayı
Улыбку
с
лица,
воздушного
змея
с
небес,
öğrendim
somurtmayı
Я
научился
хмуриться,
Kendimle
de
konuşmayı!
Разговаривать
с
самим
собой!
Yamaladım
her
yanımı
Я
залатал
все
свои
раны,
Kustum
feryadımı
sızdım
Излил
свой
крик,
истек
кровью,
Yıldım
yaşamaktan
kurudum
Устал
от
жизни,
высох,
Dökülürken
saç
yazdım
karışırken
gecelere
sabahım.
Осыпались
волосы,
писал,
когда
ночь
смешивалась
с
утром.
Kovaladılar
düşündüm
diye
Преследовали
за
мои
мысли,
Yaktım
gençliğimi
Я
сжег
свою
молодость,
Sarktım
düş
damından
7 kat
dibe
Сорвался
с
7-го
этажа
мечты,
Izmaritim
sığmıyor
küllüğüme!
Мой
окурок
не
помещается
в
пепельнице!
ödünç
ver
dünleri
bir
günlüğüne
Одолжи
мне
вчерашний
день
на
денек,
Sileyim
anamın
göz
yaşını
Чтобы
я
мог
вытереть
слезы
моей
матери,
Tarayıp
saçını!
Причесать
ее
волосы!
Sonrası
ister
vur
Потом
можешь
хоть
стреляй,
Yık
taburemi
as
başımı!
Разбей
мой
табурет,
повесь
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kadir Akturk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.