Kurt Bestor - Let Me In - перевод текста песни на немецкий

Let Me In - Kurt Bestorперевод на немецкий




Let Me In
Lass mich herein
(From the 1993 movie "Rigoletto")
(Aus dem Film "Rigoletto" von 1993)
I love the part in fairy tales
Ich liebe den Teil in Märchen,
That's very near the end
Der ganz am Ende ist,
When all the kingdom cheers for this new queen;
Wenn das ganze Königreich dieser neuen Königin zujubelt;
And all is well and all is good
Und alles ist gut und alles ist in Ordnung,
And everyone belongs,
Und jeder gehört dazu,
And happily they're ever-aftering.
Und sie leben glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
But when I enter the kingdom of dreams
Doch wenn ich das Reich der Träume betrete
And face the promise of all I can be
Und dem Versprechen all dessen gegenüberstehe, was ich sein kann,
Will they see me as a heroine?
Werden sie mich als Heldin sehen?
Tell me, will they let me in?
Sag mir, werden sie mich hereinlassen?
I love the hour the seasons change
Ich liebe die Stunde, wenn die Jahreszeiten wechseln
And winter turns to spring,
Und der Winter zum Frühling wird,
And empty branches welcome newborn leaves.
Und leere Äste neugeborene Blätter willkommen heißen.
The earth makes room for every flower
Die Erde macht Platz für jede Blume,
That reaches for the sun;
Die sich zur Sonne streckt;
"We're glad you've come" is whispered on the breeze.
"Wir sind froh, dass du gekommen bist" wird von der Brise geflüstert.
But when I enter the spring of my dreams
Doch wenn ich den Frühling meiner Träume betrete,
Just like a wildflower that burst on the scene,
Genau wie eine Wildblume, die auf der Bildfläche erscheint,
Will I find my place with a gentle wind?
Werde ich meinen Platz mit einem sanften Wind finden?
Tell me, will they let me in?
Sag mir, werden sie mich hereinlassen?
And if a heart's breaking.
Und wenn ein Herz bricht.
A part of me's aching
Sehnt sich ein Teil von mir danach,
To show them how much that I care.
Ihnen zu zeigen, wie viel es mir bedeutet.
But if no one lets me
Doch wenn niemand mich lässt
Or turns and forgets me, then how,
Oder sich abwendet und mich vergisst, wie dann,
How can I share?
Wie kann ich mich mitteilen?
There is a part of fairy tales
Es gibt einen Teil in Märchen,
That's very near the end;
Der ganz am Ende ist;
The princess and the prince proclaim their love,
Die Prinzessin und der Prinz ihre Liebe verkünden,
And hearts are healed and souls are changed
Und Herzen geheilt und Seelen verwandelt werden,
And two blend into one,
Und zwei zu einem verschmelzen,
All orchestrated by the stars above.
Alles von den Sternen oben orchestriert.
But when I stand at the door of my dreams
Doch wenn ich an der Tür meiner Träume stehe
And face a lonely heart calling for me,
Und einem einsamen Herzen gegenüberstehe, das nach mir ruft,
I could fill that emptiness within
Ich könnte diese Leere im Inneren füllen,
If that heart would let me in.
Wenn dieses Herz mich hereinlassen würde.
Won't someone let me in?
Wird mich denn niemand hereinlassen?





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jessica Clemmons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.