Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me In
Lass mich herein
(From
the
1993
movie
"Rigoletto")
(Aus
dem
Film
"Rigoletto"
von
1993)
I
love
the
part
in
fairy
tales
Ich
liebe
den
Teil
in
Märchen,
That's
very
near
the
end
Der
ganz
am
Ende
ist,
When
all
the
kingdom
cheers
for
this
new
queen;
Wenn
das
ganze
Königreich
dieser
neuen
Königin
zujubelt;
And
all
is
well
and
all
is
good
Und
alles
ist
gut
und
alles
ist
in
Ordnung,
And
everyone
belongs,
Und
jeder
gehört
dazu,
And
happily
they're
ever-aftering.
Und
sie
leben
glücklich
bis
ans
Ende
ihrer
Tage.
But
when
I
enter
the
kingdom
of
dreams
Doch
wenn
ich
das
Reich
der
Träume
betrete
And
face
the
promise
of
all
I
can
be
Und
dem
Versprechen
all
dessen
gegenüberstehe,
was
ich
sein
kann,
Will
they
see
me
as
a
heroine?
Werden
sie
mich
als
Heldin
sehen?
Tell
me,
will
they
let
me
in?
Sag
mir,
werden
sie
mich
hereinlassen?
I
love
the
hour
the
seasons
change
Ich
liebe
die
Stunde,
wenn
die
Jahreszeiten
wechseln
And
winter
turns
to
spring,
Und
der
Winter
zum
Frühling
wird,
And
empty
branches
welcome
newborn
leaves.
Und
leere
Äste
neugeborene
Blätter
willkommen
heißen.
The
earth
makes
room
for
every
flower
Die
Erde
macht
Platz
für
jede
Blume,
That
reaches
for
the
sun;
Die
sich
zur
Sonne
streckt;
"We're
glad
you've
come"
is
whispered
on
the
breeze.
"Wir
sind
froh,
dass
du
gekommen
bist"
wird
von
der
Brise
geflüstert.
But
when
I
enter
the
spring
of
my
dreams
Doch
wenn
ich
den
Frühling
meiner
Träume
betrete,
Just
like
a
wildflower
that
burst
on
the
scene,
Genau
wie
eine
Wildblume,
die
auf
der
Bildfläche
erscheint,
Will
I
find
my
place
with
a
gentle
wind?
Werde
ich
meinen
Platz
mit
einem
sanften
Wind
finden?
Tell
me,
will
they
let
me
in?
Sag
mir,
werden
sie
mich
hereinlassen?
And
if
a
heart's
breaking.
Und
wenn
ein
Herz
bricht.
A
part
of
me's
aching
Sehnt
sich
ein
Teil
von
mir
danach,
To
show
them
how
much
that
I
care.
Ihnen
zu
zeigen,
wie
viel
es
mir
bedeutet.
But
if
no
one
lets
me
Doch
wenn
niemand
mich
lässt
Or
turns
and
forgets
me,
then
how,
Oder
sich
abwendet
und
mich
vergisst,
wie
dann,
How
can
I
share?
Wie
kann
ich
mich
mitteilen?
There
is
a
part
of
fairy
tales
Es
gibt
einen
Teil
in
Märchen,
That's
very
near
the
end;
Der
ganz
am
Ende
ist;
The
princess
and
the
prince
proclaim
their
love,
Die
Prinzessin
und
der
Prinz
ihre
Liebe
verkünden,
And
hearts
are
healed
and
souls
are
changed
Und
Herzen
geheilt
und
Seelen
verwandelt
werden,
And
two
blend
into
one,
Und
zwei
zu
einem
verschmelzen,
All
orchestrated
by
the
stars
above.
Alles
von
den
Sternen
oben
orchestriert.
But
when
I
stand
at
the
door
of
my
dreams
Doch
wenn
ich
an
der
Tür
meiner
Träume
stehe
And
face
a
lonely
heart
calling
for
me,
Und
einem
einsamen
Herzen
gegenüberstehe,
das
nach
mir
ruft,
I
could
fill
that
emptiness
within
Ich
könnte
diese
Leere
im
Inneren
füllen,
If
that
heart
would
let
me
in.
Wenn
dieses
Herz
mich
hereinlassen
würde.
Won't
someone
let
me
in?
Wird
mich
denn
niemand
hereinlassen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jessica Clemmons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.