Текст и перевод песни Kurt Darren - Af en Af
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oesters
sjampaign
kerse
op
die
kantlyn
vyf
en
twintig
rose
om
die
rooiwyn
loftus
Versfeld
was
nog
nooit
so
lekker
soos
nou
nie.
Устрицы,
шампанское,
вишенки
на
торте,
двадцать
пять
роз
вокруг
красного
вина,
Лофтус
Версфельд
еще
никогда
не
был
таким
прекрасным,
как
сейчас.
Net
jy
en
ek
die
wagte
by
die
hek
ek
Только
ты
и
я,
охранники
у
ворот,
Moes
nou
wraggies
elke
liewe
toutjie
trek
Мне
пришлось
дергать
за
каждую
ниточку,
Om
hierdie
aand
te
reël
maar
niks
is
ooit
te
veel
vir
jou
nie,
Чтобы
организовать
этот
вечер,
но
для
тебя
ничего
не
жалко,
En
nou
begin
die
aksie
liefie
И
вот,
любимая,
начинается
самое
интересное.
Af
af
af
en
af
gaan
al
ligte
Вниз,
вниз,
вниз
и
вниз
идут
все
огни,
In
die
nag
nag
nag
sag
speel
daai
liedjie
В
ночи,
ночи,
ночи
тихо
играет
та
песня,
Wat
ons
altwee
laaik
ken
ons
nie
die
woorde
nie
net
oh
oh
oh
eh
oh
eh
oh
Которую
мы
оба
любим,
мы
не
знаем
слов,
только
о-о-о,
э-о-э-о,
Op
op
op
en
op
gaan
temperature
Вверх,
вверх,
вверх
и
вверх
поднимается
температура,
In
my
kop
kop
kop
moenie
stop
met
al
jou
liefde
В
моей
голове,
голове,
голове,
не
останавливайся,
продолжай
дарить
свою
любовь,
Dis
'n
lekker
lekker
langskop,
Это
отличный,
отличный
удар,
Om
tussen
deur
die
pale...
aand
Прямо
между
стойками
ворот...
ночь.
Ek
het
jou
nou
verras
toe
jy
jou
oë
sit
op
Я
удивил
тебя,
когда
ты
увидела
Daai
mooi
ring
in
die
glas
en
as
ek
kyk
na
hoe
jou
oë
oplig
dan
voel
ek
heel
verlig
in
my
hart.
То
красивое
кольцо
в
бокале,
и
когда
я
смотрю,
как
твои
глаза
загораются,
я
чувствую
облегчение
в
своем
сердце.
Jy
soen
my
weer
en
as
ek
iets
wil
sê
soen
Ты
целуешь
меня
снова,
и
когда
я
хочу
что-то
сказать,
ты
Jy
my
nog
'n
keer
en
fluister
saggies
"ja"
Целуешь
меня
еще
раз
и
тихо
шепчешь
"да"
In
my
linkeroor
dit
maak
my
weer
van
voor
af
verlief
Мне
на
ушко,
это
снова
заставляет
меня
влюбляться,
Maar
nou
begin
die
aksie
liefie
Но
вот,
любимая,
начинается
самое
интересное.
Af
af
af
en
af
gaan
al
ligte
Вниз,
вниз,
вниз
и
вниз
идут
все
огни,
In
die
nag
nag
nag
sag
speel
daai
liedjie
В
ночи,
ночи,
ночи
тихо
играет
та
песня,
Wat
ons
altwee
laaik
ken
ons
nie
die
woorde
nie
net
oh
oh
oh
eh
oh
eh
oh
Которую
мы
оба
любим,
мы
не
знаем
слов,
только
о-о-о,
э-о-э-о,
Op
op
op
en
op
gaan
temperature
Вверх,
вверх,
вверх
и
вверх
поднимается
температура,
In
my
kop
kop
kop
moenie
stop
met
al
jou
liefde
В
моей
голове,
голове,
голове,
не
останавливайся,
продолжай
дарить
свою
любовь,
Dis
'n
lekker
lekker
langskop,
Это
отличный,
отличный
удар,
Om
tussen
deur
die
pale...
aand
Прямо
между
стойками
ворот...
ночь.
Ek
skiet
die
proppie
van
die
vonkelwyn
in
die
lig
op
Я
выстреливаю
пробкой
игристого
вина
в
свет,
Ons
klink
'n
glasie
en
ek
hou
jou
lippe
dop
Мы
чокаемся,
и
я
слежу
за
твоими
губами.
Dit
voel
so
reg
as
ek
jou
styf
teen
my
vashou.
Так
правильно,
когда
я
крепко
обнимаю
тебя.
Ek
skiet
die
proppie
van
die
vonkelwyn
in
die
lig
op
Я
выстреливаю
пробкой
игристого
вина
в
свет,
Ons
klink
'n
glasie
en
ek
hou
jou
lippe
dop
Мы
чокаемся,
и
я
слежу
за
твоими
губами.
Dit
voel
so
reg
as
ek
jou
styf
teen
my
vashou
Так
правильно,
когда
я
крепко
обнимаю
тебя.
En
nou
begin
die
aksie
liefie
И
вот,
любимая,
начинается
самое
интересное.
Af
af
af
en
af
gaan
al
ligte
Вниз,
вниз,
вниз
и
вниз
идут
все
огни,
In
die
nag
nag
nag
sag
speel
daai
liedjie
В
ночи,
ночи,
ночи
тихо
играет
та
песня,
Wat
ons
altwee
laaik
ken
ons
nie
die
woorde
nie
net
oh
oh
oh
eh
oh
eh
oh
Которую
мы
оба
любим,
мы
не
знаем
слов,
только
о-о-о,
э-о-э-о,
Op
op
op
en
op
gaan
temperature
Вверх,
вверх,
вверх
и
вверх
поднимается
температура,
In
my
kop
kop
kop
moenie
stop
met
al
jou
liefde
В
моей
голове,
голове,
голове,
не
останавливайся,
продолжай
дарить
свою
любовь,
Dis
'n
lekker
lekker
langskop,
Это
отличный,
отличный
удар,
Om
tussen
deur
die
pale...
aand
Прямо
между
стойками
ворот...
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Oberholzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.