Kurt Darren - Gaan Tekere - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kurt Darren - Gaan Tekere




Gaan Tekere
Текст песни
Vat so seerower, Vat so!
Давай, пиратка, давай!
Staan jy, met jou rug teen die muur?
Стоишь ли ты, прижавшись спиной к стене?
Brand jy, met een voet in die vuur?
Горишь ли ты, одной ногой ступив в огонь?
Gaan jy, laat dit jou onderkry?
Позволишь ли ты всему этому сломить тебя?
En dink jy, die donker gaan jou vang?
И думаешь ли ты, что тьма поглотит тебя?
Staan jy, alleen of loop jy die plank?
Стоишь ли ты одна или идешь по доске?
Swem jy, of maak die haaie jou bang?
Плывешь ли ты или акулы вселяют в тебя страх?
Gaan jy opgee?
Сдашься ли ты?
Gaan jy ingee?
Уступишь ли ты?
Al staan jy met jou rug teen die see?
Даже если стоишь спиной к морю?
Vat so seerower, Vat so!
Давай, пиратка, давай!
Jou tou op hierdie skip is verby!
Твой канат на этом корабле оборван!
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer.
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.
Vat so seerower, Vat so!
Давай, пиратка, давай!
Want jy sal my nie onderkry!
Потому что тебе меня не сломить!
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer.
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer.
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.
Veg jy, in hierdie oorlog alleen?
Сражаешься ли ты в этой войне в одиночку?
Voel jy, almal los jou alleen?
Чувствуешь ли ты, что все оставили тебя?
Staan by, want ek ken hierdie een.
Держись, ведь я знаю этот путь.
Weet jy, jy is die man van staal?
Знаешь ли ты, что ты - стальной человек?
Gaan jy vir jou 'n skat gaan haal?
Отправишься ли ты за своим сокровищем?
Hoor jy, laat ek vir jou vertel?
Слышишь, дай мне рассказать тебе кое-что.
Gaan jy opgee?
Сдашься ли ты?
Gaan jy ingee?
Уступишь ли ты?
Al staan jy met jou rug teen die see?
Даже если стоишь спиной к морю?
Vat so seerower, Vat so!
Давай, пиратка, давай!
Jou tou op hierdie skip is verby!
Твой канат на этом корабле оборван!
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer.
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.
Vat so seerower, Vat so!
Давай, пиратка, давай!
Want jy sal my nie onderkry!
Потому что тебе меня не сломить!
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer.
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer.
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.
Hier kom ek weer om jou te wys.
Вот я снова здесь, чтобы показать тебе.
Ek sal my vlag bo joune hys.
Я подниму свой флаг над твоим.
Hier kom ek weer om jou te wys.
Вот я снова здесь, чтобы показать тебе.
Ek is nie bang!
Мне не страшно!
Vat so seerower, Vat so!
Давай, пиратка, давай!
Jou tou op hierdie skip is verby!
Твой канат на этом корабле оборван!
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.
Vat so seerower! Vat so (vat so seerower)
Давай, пиратка! Давай (Давай, пиратка!)
Want jy sal my nie onderkry! (Onderkry)
Потому что тебе меня не сломить! (Сломить!)
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer. (hier kom ek weer)
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова. поднимусь снова)
Al slaan jy my nou drie maal op my kop,
Даже если ты ударишь меня трижды по голове,
Drie maal op my koppie kom ek weer.
Трижды, моя хорошая, я поднимусь снова.





Авторы: Kurt Darren, Nikos Terzis, Vagelis Kostantinidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.