Kurt Foss & Reidar Bøe - Blåveispiken - перевод текста песни на немецкий

Blåveispiken - Kurt Foss , Reidar Bøe перевод на немецкий




Blåveispiken
Das Leberblümchen-Mädchen
Jeg går og rusler Ringerike
Ich schlendere durch Ringerike,
stille stier jeg sjelden går
auf stillen Pfaden, die ich selten gehe.
Da kommer mot meg en liten pike
Da kommt mir ein kleines Mädchen entgegen,
En lubben unge fem, seks år
ein pummeliges Kind von fünf, sechs Jahren.
Hun bærer blåveis i sine hender
Sie trägt Leberblümchen in ihren Händen,
Den første hilsen fra vårens muld
den ersten Gruß aus der Frühlingserde.
Hun møter meg som en venn hun kjenner
Sie begegnet mir wie einem Freund, den sie kennt,
Og står og smiler tillitsfull
und steht da und lächelt so vertrauensvoll.
Hun spør meg barnlig om jeg vil ha dem
Sie fragt mich kindlich, ob ich sie haben möchte,
For hun har plukket dem nettopp
denn sie hat sie gerade erst gepflückt.
hvis jeg vil, kan jeg bare ta dem
Wenn ich also möchte, kann ich sie einfach nehmen,
Si'r hennes øyne, de store blå
sagen ihre Augen, die großen, blauen.
rik en gave har ingen gitt meg
So ein reiches Geschenk hat mir noch niemand gemacht,
Som denne dunbløte barnehånd
wie diese flaumweiche Kinderhand.
Hun får no'n ører hun kan kjøpe
Sie bekommt ein paar Öre, damit sie sich
Litt sjokolade og drops og sånn
etwas Schokolade und Bonbons und so kaufen kann.
Hun løper fra meg med takk i blikket
Sie läuft mit Dank im Blick von mir weg,
Hun danser lykkeIig vårens vei
sie tanzt glücklich auf dem Frühlingsweg.
Hun løper fra meg, og aner ikke
Sie läuft davon und ahnt nicht,
At det var hun som var god mot meg
dass sie es war, die gut zu mir war.





Авторы: Reidar Boe, Kurt Foss, Aasen Arne Paasche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.