Текст и перевод песни Kurt Nilsen - Games We Play
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Games We Play
Игры, в которые мы играем
It's
solid
poetry
что
это
настоящая
поэзия,
It's
what
you
want
to
see
что
это
то,
что
ты
хочешь
видеть,
Some
sensuality
немного
чувственности.
When
you
cry,
Когда
ты
плачешь,
I
just
can't
prove
you
wrong
я
просто
не
могу
доказать,
что
ты
неправа,
Hell
i
just
play
along
черт,
я
просто
подыгрываю,
I
guess
it
turns
you
on...
полагаю,
это
тебя
заводит...
The
games
we
play
Игры,
в
которые
мы
играем,
The
shows
we
give
спектакли,
которые
мы
даем,
The
hearts
we
break
сердца,
которые
мы
разбиваем,
We
live
trough
this
мы
живем
этим.
The
games
we
play
Игры,
в
которые
мы
играем,
(Oh)do
right,
(О)
сделай
как
надо,
It's
getting
cridical
это
становится
критичным,
Are
we
to
cynical?
мы
слишком
циничны?
Could
use
a
miracle...
нам
бы
не
помешало
чудо...
The
games
we
play
Игры,
в
которые
мы
играем,
The
shows
we
give
спектакли,
которые
мы
даем,
My
heart
you
break
мое
сердце
ты
разбиваешь,
I
live
trough
this.
я
живу
этим.
The
games
we
play
Игры,
в
которые
мы
играем,
The
games
we
play
игры,
в
которые
мы
играем,
He
rules
we
make
правила,
которые
мы
создаем,
Like
secret
codes,
словно
секретные
коды,
We
can't
escape
мы
не
можем
избежать
The
games
we
play...
игр,
в
которые
мы
играем...
The
games
we
play...
игр,
в
которые
мы
играем...
There
really
is
no
doubt
что
нет
никаких
сомнений,
We
just
can't
do
without...
мы
просто
не
можем
без
этого...
The
games
we
play...
игр,
в
которые
мы
играем...
The
games
we
play...
игр,
в
которые
мы
играем...
The
games
we
play
Игры,
в
которые
мы
играем,
The
shows
we
give
спектакли,
которые
мы
даем,
The
hearts
we
break
сердца,
которые
мы
разбиваем,
We
live
trough
this
мы
живем
этим,
The
games
we
play
игры,
в
которые
мы
играем,
The
games
we
play
игры,
в
которые
мы
играем,
The
rules
we
bend
правила,
которые
мы
нарушаем,
With
lovers
lust,
we
will
defend
с
любовным
пылом,
мы
будем
защищать
The
games
we
play...
игры,
в
которые
мы
играем...
It's
solid
poetry...
что
это
настоящая
поэзия...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Johnson
Альбом
I
дата релиза
04-09-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.