Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone Girl
Verschwundenes Mädchen
She
is
deliciously
tall,
sort
of
a
long
girl
Sie
ist
bezaubernd
groß,
so
eine
Art
langes
Mädchen
She
is
delightfully
small,
sort
of
a
song
girl
Sie
ist
entzückend
klein,
so
eine
Art
Liedermädchen
She
freely
admits
to
the
world
that
she
was
a
wrong
girl
Sie
gibt
frei
vor
der
Welt
zu,
dass
sie
ein
falsches
Mädchen
war
That's
nothing
compared
to
the
fact
that
she
is
a
gone
girl
Das
ist
nichts
im
Vergleich
zu
der
Tatsache,
dass
sie
ein
verschwundenes
Mädchen
ist
Gone
like
a
knock
on
the
door
Weg
wie
ein
Klopfen
an
der
Tür
Gone
with
yesterday
and
before
Weg
mit
gestern
und
davor
Gone
with
the
wind
forevermore
Mit
dem
Wind
auf
ewig
fort
She'd
never
laid
claim
to
the
fact
that
she
was
a
strong
girl
Sie
hat
nie
den
Anspruch
erhoben,
dass
sie
ein
starkes
Mädchen
war
So
why
should
I
loudly
proclaim
that
she
was
a
wrong
girl?
Also
warum
sollte
ich
laut
verkünden,
dass
sie
ein
falsches
Mädchen
war?
I'd
rather
think
of
her
name
as
some
sort
of
song
girl
Ich
denke
lieber
an
ihren
Namen
als
eine
Art
Liedermädchen
And
think
poetical
things
to
think
of
my
gone
girl
Und
denke
poetische
Dinge,
um
an
mein
verschwundenes
Mädchen
zu
denken
Gone
like
a
knock
on
the
door
Weg
wie
ein
Klopfen
an
der
Tür
Gone
with
yesterday
and
before
Weg
mit
gestern
und
davor
Gone
with
the
wind
forevermore
Mit
dem
Wind
auf
ewig
fort
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Henderson Clement
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.