Kurt Vile - Speed of the Sound of Loneliness - перевод текста песни на немецкий

Speed of the Sound of Loneliness - Kurt Vileперевод на немецкий




Speed of the Sound of Loneliness
Die Geschwindigkeit des Klangs der Einsamkeit
You come home late and you come home early
Du kommst spät nach Hause und du kommst früh nach Hause
You come on big when you're feeling small
Du tust groß, wenn du dich klein fühlst
You come home straight and you come home curly
Du kommst geradewegs nach Hause und du kommst auf Umwegen nach Hause
Sometimes you don't come home at all
Manchmal kommst du überhaupt nicht nach Hause
So what in the world's come over you?
Also, was in aller Welt ist nur in dich gefahren?
And what in heaven's name have you done?
Und was um Himmels willen hast du getan?
You've broken the speed of the sound of loneliness
Du hast die Geschwindigkeit des Klangs der Einsamkeit gebrochen
You're out there running just to be on the run
Du bist da draußen und rennst, nur um des Rennens willen
Well I got a heart that burns with a fever
Nun, ich hab ein Herz, das brennt vor Fieber
And I got a worried and a jealous mind
Und ich hab einen besorgten und eifersüchtigen Geist
How can a love that'll last forever
Wie kann eine Liebe, die ewig währen soll
Get left so far behind
So weit zurückgelassen werden?
What in the world's come over you?
Was in aller Welt ist nur in dich gefahren?
And what in heaven's name have you done?
Und was um Himmels willen hast du getan?
You've broken the speed of the sound of loneliness
Du hast die Geschwindigkeit des Klangs der Einsamkeit gebrochen
You're out there running just to be on the run
Du bist da draußen und rennst, nur um des Rennens willen
It's a mighty mean and a dreadful sorrow
Es ist ein mächtig gemeiner und ein schrecklicher Kummer
It's crossed the evil line today
Er hat heute die böse Linie überschritten
Well, how can you ask about tomorrow
Nun, wie kannst du nach morgen fragen
We ain't got one word to say
Wir haben kein einziges Wort zu sagen
So what in the world's come over you?
Also, was in aller Welt ist nur in dich gefahren?
And what in heaven's name have you done?
Und was um Himmels willen hast du getan?
You've broken the speed of the sound of loneliness
Du hast die Geschwindigkeit des Klangs der Einsamkeit gebrochen
You're out there running just to be on the run
Du bist da draußen und rennst, nur um des Rennens willen
You're out there running just to be on the run
Du bist da draußen und rennst, nur um des Rennens willen
You're out there running just to be on the run.
Du bist da draußen und rennst, nur um des Rennens willen.





Авторы: John Prine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.