KURT92 - Выключи Свет - перевод текста песни на немецкий

Выключи Свет - KURT92перевод на немецкий




Выключи Свет
Mach das Licht aus
Выключи мне свет найду выход в темноте темноте)
Mach das Licht aus ich finde den Ausgang in der Dunkelheit (In der Dunkelheit)
Сколько не было бы лет, я нахожусь в себе (Нахожусь в себе)
Egal wie viele Jahre vergehen, ich bleibe bei mir (Bleibe bei mir)
Где от счастья мой билет, я отдам тебе (Отдам тебе)
Wo ist mein Glücksticket? Ich geb’s dir (Geb’s dir)
Мне не нужен, нет, мне не нужен, нет
Ich brauch es nicht, nein, ich brauch es nicht
В легких сажа, я курильщик со стажем
Ruß in der Lunge, ich bin ein Raucher mit Erfahrung
Малышку у бара мажет, ты закинула не драже (Ха)
Das Mädel an der Bar ist high, du hast keine Dragees genommen (Ha)
Очень грязные тапки (что?), привезли ей на барже (KURT)
Sehr schmutzige Pantoffeln (was?), die kamen per Lastkahn (KURT)
Тошнит и чёт кашляет (а), нет, ты не продажная
Übelkeit und Husten (ah), nein, du bist nicht käuflich
С милым в рай и в шалаше (Ага)
Mit dem Liebsten im Paradies und im Schilfhüttchen (Aha)
Её не колышет же
Es kümmert sie nicht
Ей нужен только кэш (Что?)
Sie will nur Cash (Was?)
И сухое Шардоне (Окей)
Und trockenen Chardonnay (Okay)
Эй, белый нос уже клише (Что?)
Hey, weiße Nase ist schon Klischee (Was?)
Нет, не носит ширпотреб
Nein, trägt keine Massenware
И нет пристрастия к анаше
Und keine Vorliebe für Anasha
Так со мной, скажи, зачем? (Пр-р-р)
Also warum bist du bei mir? (Pr-r-r)
Выключи мне свет найду выход в темноте темноте)
Mach das Licht aus ich finde den Ausgang in der Dunkelheit (In der Dunkelheit)
Сколько не было бы лет, я нахожусь в себе (нахожусь в себе)
Egal wie viele Jahre vergehen, ich bleibe bei mir (Bleibe bei mir)
Где от счастья мой билет, я отдам тебе (отдам тебе)
Wo ist mein Glücksticket? Ich geb’s dir (Geb’s dir)
Мне не нужен, нет, мне не нужен
Ich brauch es nicht, nein, ich brauch es nicht
Под мной сыпятся биты (ага)
Unter mir fallen Beats (Aha)
Слышь, я всегда один (ага)
Hör zu, ich bin immer allein (Aha)
Но со мной сейчас тут ты и в зубах тлеет никотин (окей)
Aber jetzt bist du bei mir und zwischen meinen Zähnen glimmt Nikotin (Okay)
Помню все свои мечты и помню всё, что я прожил (всё)
Ich erinnere mich an all meine Träume und alles, was ich durchlebte (Alles)
Сейчас перед мной цели
Jetzt liegen Ziele vor mir
И я бегу к ним (бегом, бегом)
Und ich renne zu ihnen (Renne, renne)
Да, ей нужен детокс (нужен детокс)
Ja, sie braucht Detox (Braucht Detox)
У неё в паке не кокос неё в паке не кокос)
In ihrem Beutel ist keine Kokosnuss (In ihrem Beutel ist keine Kokosnuss)
Пару сек и передоз (пару сек и передоз)
Ein paar Sekunden und Überdosis (Ein paar Sekunden und Überdosis)
Не отвечу на вопрос: где я рос?
Ich antworte nicht auf die Frage: Wo bin ich aufgewachsen?
Я лечу в унисон
Ich fliege im Einklang
А она под колесом
Und sie ist unter dem Rad
Это кошмар, а не сон
Das ist ein Albtraum, kein Traum
Я не вижу никого
Ich sehe niemanden
(никого, никого, никого, никого,
(Niemanden, niemanden, niemanden, niemanden,
никого, никого, никого, никого, никого)
Niemanden, niemanden, niemanden, niemanden, niemanden)
Выключи мне свет найду выход в темноте темноте)
Mach das Licht aus ich finde den Ausgang in der Dunkelheit (In der Dunkelheit)
Сколько не было бы лет, я нахожусь в себе
Egal wie viele Jahre vergehen, ich bleibe bei mir
Где от счастья мой билет, я отдам тебе (отдам тебе)
Wo ist mein Glücksticket? Ich geb’s dir (Geb’s dir)
Мне не нужен, нет, мне не нужен, нет
Ich brauch es nicht, nein, ich brauch es nicht





Авторы: Daniil Andreevich Suhochev, Vladislav Evgen'evich Sereda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.