Текст и перевод песни Kurtalan Ekspres feat. Hayko Cepkin - Yeni Bir Gün
Gözlerim
kurşun
gibi
ağır
ağır
açıldı
bu
sabah
Мои
глаза
сильно
открылись,
как
пуля
сегодня
утром
Merhaba
dünya
Привет,
мир
Penceremdeki
güvercin,
tahta
masam,
boş
şişeler
Голубь
в
моем
окне,
мой
деревянный
стол,
пустые
бутылки
Can
dostum
çomar,
merhaba
Мой
дорогой
друг,
привет.
Tatlı
komşu
Ayşe
teyze,
emekli
Salih
öğretmen
Милая
соседка
тетя
Айше,
отставной
Салих
учитель
Yeni
bir
gün
doğdu,
merhaba,
dostlar
merhaba
Родился
новый
день,
здравствуйте,
друзья,
здравствуйте
Yeni
bir
gün
doğdu,
merhaba
Родился
новый
день,
привет.
Gözlerim
kurşun
gibi
ağır
ağır
açıldı
bu
sabah
Мои
глаза
сильно
открылись,
как
пуля
сегодня
утром
Merhaba
dünya
Привет,
мир
Hava
ayaz
mı
ayaz,
ellerim
ceplerimde
Погода
морозная,
руки
у
меня
в
карманах?
Bir
türkü
tutturmuşum,
duyuyorsun
değil
mi?
Я
спел
народную
песню,
ты
же
слышишь?
Çalacak
bir
kapım
yok,
mutluluğa
hasretim
Мне
некуда
стучать,
я
жажду
счастья
Artık
sokaklar
benim,
görüyorsun
değil
mi?
Теперь
улицы
мои,
видишь?
Zaman
akmıyor
sanki,
saatler
durmuş
bugün
Как
будто
время
не
течет,
часы
сегодня
остановились
Sonsuz
yalnızlığımda
bir
tek
sen
varsın
bugün
Ты
единственный
в
моем
вечном
одиночестве
сегодня
Ya
dön
bana
artık,
duyuyor
musun
beni?
А
теперь
возвращайся
ко
мне,
слышишь
меня?
Ya
çık
git
dünyamdan,
anlıyorsun
değil
mi?
Убирайся
из
моего
мира,
понимаешь?
Bir
resmin
kalmış
bende,
tam
ortadan
yırtılmış
У
меня
осталась
твоя
фотография,
разорванная
прямо
посередине.
Hani
siyah
kazaklı,
biliyorsun
değil
mi?
Знаешь,
в
черном
свитере?
Gözlerimden
süzülen
birkaç
damla
anıda
В
воспоминаниях
о
нескольких
каплях,
вытекающих
из
моих
глаз
Senin
sıcaklığın
var,
anlıyorsun
değil
mi?
У
тебя
жара,
понимаешь?
Zaman
akmıyor
sanki,
saatler
durmuş
bugün
Как
будто
время
не
течет,
часы
сегодня
остановились
Sonsuz
yalnızlığımda
bir
tek
sen
varsın
bugün
Ты
единственный
в
моем
вечном
одиночестве
сегодня
Ya
dön
bana
artık,
duyuyor
musun
beni?
А
теперь
возвращайся
ко
мне,
слышишь
меня?
Ya
çık
git
dünyamdan,
anlıyorsun
değil
mi?
Убирайся
из
моего
мира,
понимаешь?
Ya
dön
bana
artık,
duyuyor
musun
beni?
А
теперь
возвращайся
ко
мне,
слышишь
меня?
Ya
çık
git
dünyamdan,
anlıyorsun
değil
mi?
Убирайся
из
моего
мира,
понимаешь?
Kim
demişse
iki
gönül
bir
olunca
Кто
бы
ни
сказал,
когда
два
сердца
становятся
едиными
Samanlık
seyranmış,
bir
de
bana
sorsa
Это
был
стог
сена,
если
бы
он
спросил
меня.
El
kızı
doyar
mı
çavdar
ekmeğiyle
Может
ли
рука
накормить
девушку
ржаным
хлебом?
Babası
büyütmüş
baklava,
börekle
Его
отец
вырастил
пахлаву
и
пирог.
Geriye
ne
kaldı,
bir
kuru
sevdayla
Что
осталось,
с
сухой
любовью
Ne
köy
olur
benden,
ne
de
kasaba
От
меня
не
будет
ни
деревни,
ни
города
Gerçekler
yaşam
gibi
Факты
похожи
на
жизнь
Ağır
ağır
önümden
geçiyor
Он
тяжело
проходит
передо
мной
Yine
de
merhaba
Привет,
хотя
Ne
köy
olur
senden,
ne
de
kasaba
Ты
не
станешь
ни
деревней,
ни
городом
Ne
köy
olur
senden,
ne
de
kasaba
Ты
не
станешь
ни
деревней,
ни
городом
Bir
yaşam
gerçek
gibi
Жизнь
как
настоящая
Ağır
ağır
sonuna
geliyor,
son
bir
kez
merhaba
Он
приближается
к
тяжелому
концу,
в
последний
раз
привет
Çoktan
uçmuş
güvercin,
tahta
masam
devrilmiş
Уже
подлетел
голубь,
мой
деревянный
стол
опрокинулся
Can
dostum
çomar
uykuda
Мой
дорогой
друг
много
спит
Tatlı
komşu
Ayşe
teyze,
emekli
Salih
öğretmen
Милая
соседка
тетя
Айше,
отставной
Салих
учитель
Hepinize
hepinize
elveda,
dostlar
elveda
Прощай
всем,
друзья,
прощай
всем
Gözlerim
kurşun
gibi
ağır
ağır
kapandı
bu
gece
Сегодня
мои
глаза
сильно
закрылись,
как
пуля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baris Manco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.