Текст и перевод песни Kuruk feat. SELA & Eames - La Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole
ne
ho
sto
caricando
fino
a
farne
fuoco
I'm
loading
up
on
words,
enough
to
set
them
on
fire
E
parlo
ma
nessuno
sente
urlo
a
altezza
uomo
And
I
speak,
but
no
one
hears,
a
man's
cry
Entravo
a
scuola
un'ora
dopo
con
il
doppio
dello
scazzo
I'd
arrive
at
school
an
hour
late,
twice
as
pissed
off
Il
vuoto
nello
zaino
The
emptiness
in
my
bag
Un
bimbo
nello
spazio
A
child
in
space
Portami
dentro
la
tua
borsa
Come
un
fondotinta
Take
me
inside
your
bag
like
foundation
Che
qua
ci
usano
e
ci
gettano
come
salviette
They
use
and
discard
us
here
like
napkins
Infondo
tutto
quanto
ha
un
costo
pure
fare
finta
After
all,
everything
has
a
cost,
even
pretending
Che
i
sentimenti
non
esistano
e
tu
non
li
senta
That
feelings
don't
exist
and
you
don't
feel
them
Non
è
che
è
tutto
bianco
o
nero
puoi
guardarci
in
mezzo
It's
not
all
black
or
white,
you
can
look
in
between
E
colorarlo
come
bimbi
sopra
le
pareti
And
color
it
like
children
on
the
walls
Guardami
fuori
da
uno
schermo
rompiamo
gli
schemi
Look
at
me
outside
of
a
screen,
we
break
the
patterns
E
scapperó
non
come
Evelyn
con
le
paresi
And
I'll
run
away,
not
like
Evelyn
with
her
paralysis
Apro
parentesi
e
I
open
parentheses
and
Chiudo
le
virgole
che
vita
è
se
vivere
Close
the
commas,
what
is
life
if
living
Vuol
dire
sopravvivere
Means
surviving
Non
ridere
di
me
se
ho
il
coraggio
di
urlare
Don't
laugh
at
me
if
I
have
the
courage
to
shout
Ci
hanno
rubato
il
futuro
quanto
è
bella
la
misère
They
stole
our
future,
how
beautiful
misery
is
I
sogni
sono
blesh
Dreams
are
blesh
L'arte
é
sempre
blesh
Art
is
always
blesh
I
soldi
sono
tanti
solo
quando
sono
black
Money
is
only
a
lot
when
it's
black
Le
notti
sono
black
The
nights
are
black
I
giorni
sono
uguali
The
days
are
the
same
Siamo
tutti
criminali
solo
quando
siamo
black
We're
all
criminals
only
when
we're
black
Ed
io
allora
saro
black
boy
And
so
I'll
be
a
black
boy
Perdo
il
controllo
su
una
slackline
I
lose
control
on
a
slackline
Come
le
risse
con
i
tech
boy
Like
fights
with
tech
boys
Tornando
indietro
con
un
back
slide
Going
back
with
a
back
slide
Facevo
sempre
su
e
giu
ma
non
ero
un
pendolo
I
was
always
going
up
and
down,
but
I
wasn't
a
pendulum
Ho
preso
un
testo
e
l
ho
stracciato
ma
non
é
rompendolo
I
took
a
text
and
ripped
it
up,
but
not
by
breaking
it
Che
lo
cancelli
dalla
testa
come
un
trauma
That
you
erase
it
from
your
head
like
trauma
Mi
son
svegliato
un
altra
volta
I
woke
up
again
Dentro
un'aula
di
interrogazione
Inside
an
interrogation
room
Sono
parole
come
armi
date
in
dotazione
These
are
words
like
weapons
given
in
an
endowment
Perderò
sangue
una
donazione
I'll
lose
blood,
a
donation
Donerò
sangue
una
buona
azione
I'll
donate
blood,
a
good
deed
Sbagliamo
tutti
perché
il
mondo
é
sempre
in
rotazione
We
all
make
mistakes
because
the
world
is
always
in
rotation
La
sera
faccio
schifo
e
sono
lucido
all'alba
I
suck
in
the
evening
and
am
lucid
at
dawn
Domani
non
saprò
dove
ho
passato
la
notte
Tomorrow
I
won't
know
where
I
spent
the
night
Ma
se
porterò
alla
bocca
il
tuo
lucidalabbra
But
if
I
bring
your
lip
gloss
to
my
mouth
Almeno
ricorderò
dove
ho
passato
la
notte
meno
At
least
I'll
remember
where
I
spent
the
night
less
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Pirozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.