Kurupi - Breathe/Dream (12am) - перевод текста песни на немецкий

Breathe/Dream (12am) - Kurupiперевод на немецкий




Breathe/Dream (12am)
Atmen/Träumen (12 Uhr nachts)
Are emotions tied to the heart?
Sind Emotionen ans Herz gebunden?
Is there a limit?
Gibt es eine Grenze?
Could you overpump a feeling leaving a valve filled till it's dripping?
Könnte man ein Gefühl überpumpen, so dass ein Ventil gefüllt ist, bis es tropft?
Listen, if you live life
Hör zu, wenn du das Leben lebst
To that full experience
in vollen Zügen,
Would your heart suddenly attack you
würde dein Herz dich plötzlich angreifen
Leaving you as apparition?
und dich als Erscheinung zurücklassen?
Let in the breeze through a window
Lass die Brise durch ein Fenster herein
Cover your face and breath
Bedecke dein Gesicht und atme
Adrenaline explodes into their heads running a mind spree
Adrenalin explodiert in ihren Köpfen, ein Gedankenrausch
As we wait desperately
Während wir verzweifelt warten
Country to country
Von Land zu Land
To hear what fate has been decided for this here family
um zu hören, welches Schicksal für diese Familie hier entschieden wurde
Cause that plug is the decision
Denn dieser Stecker ist die Entscheidung
That is left with much revision
die mit viel Überarbeitung übrig bleibt
But once a choice was made
Aber sobald eine Wahl getroffen wurde
The anxious cycle of repetition
endet der ängstliche Kreislauf der Wiederholung
Ends
Er endet
It ends
Er endet
The avalanche begins to spill
Die Lawine beginnt sich zu ergießen
They lose touch of what was real
Sie verlieren den Bezug zur Realität
Beat skipping news to shrill
Herzschlag setzt aus, Nachricht schrillt
Breath till it loosen feel
Atme, bis es sich löst, fühle
Then shout
Dann schrei
Flowers spill out them through the mouth
Blumen quellen aus ihnen heraus, durch den Mund
A cry of mourning due the morning drew the news hits you about
Ein Schrei der Trauer, der am Morgen fällig ist, die Nachricht trifft dich
The same time every day
Jeden Tag um die gleiche Zeit
Get your wallet out and pay
Hol deine Brieftasche raus und bezahle
Routine boutique it till you're surrounded by a bouquet
Routine-Boutique, bis du von einem Bouquet umgeben bist
The moment that you replay
Der Moment, den du wiederholst
You is I rewind the tape
Du bist ich, spule das Band zurück
Still haven't seen you so I wait for the moment that you awake
Ich habe dich immer noch nicht gesehen, also warte ich auf den Moment, in dem du aufwachst
For heaven's sake
Um Himmels willen
Just open up those gates
Öffne einfach diese Tore
Got a peephole on the key
Habe ein Guckloch am Schlüssel
Can't quite get it beyond me
Kann es nicht ganz hinter mich bringen
Moment replay hear you breathing reassures what I can't see
Momentwiederholung, höre dich atmen, beruhigt das, was ich nicht sehen kann
Momentary connection
Vorübergehende Verbindung
Roses wilt lose transmission
Rosen welken, verlieren die Übertragung
Conversations start with what we love and that was music fuck
Gespräche beginnen mit dem, was wir lieben, und das war Musik, verdammt
Sweet dreams are made of these
Süße Träume bestehen daraus
And every time I go to sleep at night I hear you breathing
Und jedes Mal, wenn ich nachts schlafen gehe, höre ich dich atmen
And it's like
Und es ist wie
It's not much different this momentary sleep
Es ist nicht viel anders, dieser vorübergehende Schlaf
Cause I get the chance to see you every time I dream
Denn ich habe die Chance, dich jedes Mal zu sehen, wenn ich träume
Sweet dreams are made of these
Süße Träume bestehen daraus
And every time I go to sleep at night I hear you breathing
Und jedes Mal, wenn ich nachts schlafen gehe, höre ich dich atmen
And it's like
Und es ist wie
It's not much different this momentary sleep
Es ist nicht viel anders, dieser vorübergehende Schlaf
Cause I get the chance to see you every time I dream
Denn ich habe die Chance, dich jedes Mal zu sehen, wenn ich träume
Once upon a country
Es war einmal ein Land
Under sun trees
Unter Sonnenbäumen
Shade the young seed
beschatteten den jungen Samen
From beyond the outside world
Vor der Außenwelt
There lived two sisters stressing
Da lebten zwei Schwestern, die sich stressten
They both pregnant
Beide schwanger
Dads confessing
Väter gestehen
Need income from the outside world (aye)
Brauchen Einkommen von der Außenwelt (aye)
Cause complications risen
Denn Komplikationen sind aufgetreten
Miss medicine can't help these children
Fräulein Medizin kann diesen Kindern nicht helfen
Listen if you need treatment leave this place and soar over the ceiling
Hör zu, wenn du eine Behandlung brauchst, verlasse diesen Ort und fliege über die Decke
Till it take you to the States or maybe Brazil it don't matter
Bis es dich in die Staaten oder vielleicht nach Brasilien bringt, es ist egal
As long as you find that doctor who can treat this disaster
Solange du diesen Arzt findest, der dieses Desaster behandeln kann
One's epileptic
Die eine ist epileptisch
Other's got a weak heart
Die andere hat ein schwaches Herz
The fathers left the country worked for money so treatment could start
Die Väter verließen das Land, arbeiteten für Geld, damit die Behandlung beginnen konnte
And so the sisters waited months after months raising their children
Und so warteten die Schwestern Monate über Monate und zogen ihre Kinder auf
Till one got the news to pack they bags to start leaving
Bis eine die Nachricht bekam, ihre Taschen zu packen, um zu gehen
And so I looked at you with my lazy eye for the very last time
Und so sah ich dich mit meinem trägen Auge zum allerletzten Mal an
Waving the infant goodbye
Winkte dem Säugling zum Abschied
Left with my mom that night
Bin in dieser Nacht bei meiner Mutter geblieben
And your sick heart made you cry
Und dein krankes Herz brachte dich zum Weinen
And momma's paycheck kind of got you by
Und Mamas Gehaltsscheck hat dich irgendwie über die Runden gebracht
Tio never made the call so all in all y'all had to
Tio hat nie angerufen, also musstet ihr euch alles in allem
Decide
entscheiden
To survive
Zu überleben
The projector of life
Der Projektor des Lebens
Tinkered away and then spliced
bastelte herum und spleißte dann
A background fit for a family
Einen Hintergrund, der zu einer Familie passt
Tree to move on live alright
Baum, um weiterzuziehen, leb gut
And though winter withers leaves
Und obwohl der Winter Blätter verdorren lässt
Spring boutiques made it fine
Frühlingsboutiquen haben es gut gemacht
Yet summers kept you fatigue
Doch die Sommer haben dich müde gemacht
The fall left you mesmerized
Der Herbst hat dich hypnotisiert
You were hypnotized
Du warst hypnotisiert
Watched them kids play outside
Hast diesen Kindern beim Spielen draußen zugesehen
Held back by the beating of your heart
Zurückgehalten durch das Schlagen deines Herzens
No play so decide to compromise
Kein Spiel, also entscheide dich für einen Kompromiss
So you either or you don't now choose cuz it's a gamble
Also entweder du tust es oder du tust es nicht, wähle jetzt, denn es ist ein Glücksspiel
If you take that little sample
Wenn du diese kleine Probe nimmst
You might get snake eyes
Könntest du Schlangenaugen bekommen
Sweet dreams are made of these
Süße Träume bestehen daraus
And every time I go to sleep at night I hear you breathing
Und jedes Mal, wenn ich nachts schlafen gehe, höre ich dich atmen
And it's like
Und es ist wie
It's not much different this momentary sleep
Es ist nicht viel anders, dieser vorübergehende Schlaf
Cause I get the chance to see you every time I dream
Denn ich habe die Chance, dich jedes Mal zu sehen, wenn ich träume
Sweet dreams are made of these
Süße Träume bestehen daraus
And every time I go to sleep at night I hear you breathing
Und jedes Mal, wenn ich nachts schlafen gehe, höre ich dich atmen
And it's like
Und es ist wie
It's not much different this momentary sleep
Es ist nicht viel anders, dieser vorübergehende Schlaf
Cause I get the chance to see you every time I dream
Denn ich habe die Chance, dich jedes Mal zu sehen, wenn ich träume
I mean a lot of these fears and a lot of these negative emotions that I feel
Ich meine, viele dieser Ängste und viele dieser negativen Emotionen, die ich fühle
And people around me feel stem from like an anxious place
und Menschen um mich herum fühlen, entspringen einem ängstlichen Ort
And you shouldn't really ever allow yourself to validate those anxious emotions
Und du solltest dir niemals erlauben, diese ängstlichen Emotionen zu bestätigen
A lot of this stuff where you're just like sitting alone
Viele dieser Sachen, wo du einfach alleine sitzt
And then you have this thought that like pops into your head
Und dann hast du diesen Gedanken, der dir in den Kopf kommt
And you're like oh my god I'm gonna
Und du denkst, oh mein Gott, ich werde
I'm gonna dig myself into a hole
Ich werde mich in ein Loch graben
I mean I definitely catch myself more with that
Ich meine, ich ertappe mich definitiv öfter dabei
Don't blame the patterns
Gib den Mustern nicht die Schuld
Feel remorse for the situation
Fühle Reue für die Situation
Relate to the problem at hand
Beziehe dich auf das vorliegende Problem
To the way that people are feeling and what they're going through
auf die Art und Weise, wie sich Menschen fühlen und was sie durchmachen
And be compassionate towards theat
Und sei mitfühlend damit
When it happens close to you like that thing it's like
Wenn es so nah bei dir passiert, ist es wie
That's crazy like that's here
Das ist verrückt, das ist hier
I know about it like
Ich weiß davon, wie
I know all the little details that I wouldn't know about other deaths
Ich kenne all die kleinen Details, die ich über andere Todesfälle nicht wüsste
And that's what changes your perspective I think
Und das ist es, was deine Perspektive verändert, denke ich
So like you hear kids in Africa dying of starvation and like
Also, du hörst, dass Kinder in Afrika an Hunger sterben, und denkst
Shit dude that sucks
Scheiße, das ist scheiße
I- I wanna do something but
Ich- ich möchte etwas tun, aber
Kinda hard for me but here you have something that's- that happened
Es ist irgendwie schwer für mich, aber hier hast du etwas, das
Right yknow like in front of your- in your world, in your world that you live in
direkt vor deinen, in deiner Welt, in der du lebst, passiert ist
It just kinda shows the reality of how everything works
Es zeigt einfach irgendwie die Realität, wie alles funktioniert
But uh yeah I mean I definitely believe that
Aber ähm ja, ich glaube definitiv, dass
When you're world is fucking rocked
Wenn deine Welt verdammt nochmal erschüttert wird
It's a lot easier to go to the unexplainable
Es ist viel einfacher, zum Unerklärlichen zu gehen
Because sometimes the shit that happens to you isn't explainable
Weil manchmal die Scheiße, die dir passiert, nicht erklärbar ist
I think it just kinda stops (Yeah)
Ich denke, es hört einfach irgendwie auf (Ja)
And like I dunno that doesn't seem that bad to me
Und ich weiß nicht, das scheint mir nicht so schlimm zu sein
Like you wouldn't be able to like you have no experience
Wie, du wärst nicht in der Lage, du hast keine Erfahrung
With just nothingness but I don't think its like you're just trapped in like a blackness forever
Mit einfach nur Nichtigkeit, aber ich glaube nicht, dass du einfach für immer in einer Schwärze gefangen bist
I think everything just stops and then that's the end of you
Ich denke, alles hört einfach auf und dann ist das dein Ende
And that's ok
Und das ist ok
Where it just tells you straight up
Wo es dir einfach geradeheraus sagt
Life is going fast before your eyes
Das Leben vergeht schnell vor deinen Augen
Don't stop just keep going
Hör nicht auf, mach einfach weiter
The day was August 12th 2016 was unforeseen
Der Tag war der 12. August 2016, er war unvorhergesehen
From positivity to reverse extremes to in between
Von Positivität zu umgekehrten Extremen und dazwischen
Major Tom arrived from Mars with musical quarantine
Major Tom kam vom Mars mit musikalischer Quarantäne
Cuz all that mattered that morning was getting down the routine
Denn alles, was an diesem Morgen zählte, war, die Routine zu erledigen
Dreamlike scene flowed through in a vibrational stream
Eine traumähnliche Szene floss in einem Schwingungsstrom
Of consciousness four minds alike connecting me
des Bewusstseins, vier gleiche Geister, die mich verbanden
To the rest of you
mit dem Rest von euch
The Sun watched Earth in disbelief
Die Sonne beobachtete die Erde ungläubig
Synapse lapsing mind lasting elation avoiding grief
Synapse verfällt, Geist dauert an, Freude vermeidet Trauer
And so the set was complete
Und so war das Set komplett
Leaving just you, him, and, me
und ließ nur dich, ihn und mich übrig
To celebrate and skate away
Um zu feiern und davonzuskaten
Pull out the Gamecube start playing
Hol den Gamecube raus und fang an zu spielen
But this party of three
Aber diese Dreiergruppe
Seemingly missed something
hat anscheinend etwas übersehen
So you got that board full speed
Also hast du dieses Board mit voller Geschwindigkeit bekommen
To leave you were in need of-
Um zu gehen, brauchtest du-
To leave you were in need of-
Um zu gehen, brauchtest du-
Wondering where you went what felt like weeks went by
Ich frage mich, wo du hingegangen bist, was sich wie Wochen anfühlte
When we knew what happened oh the panic how the weeks went by
Als wir wussten, was passiert war, oh die Panik, wie die Wochen vergingen
As eclipse played into your ears you were then freed left life
Als die Sonnenfinsternis in deine Ohren spielte, wurdest du befreit, verließest das Leben
Death off the air approached you and you were freed left life
Der Tod aus der Luft näherte sich dir und du wurdest befreit, verließest das Leben
Deep down you knew you'll be fine
Tief im Inneren wusstest du, dass es dir gut gehen würde
As the crescendo starts whirring, not from your earbuds or mind
Als das Crescendo zu schwirren beginnt, nicht von deinen Ohrhörern oder deinem Verstand
As everything around you came in tune to the sky
Als alles um dich herum sich auf den Himmel einstimmte
The sun hid behind the moon to mask away remaining light
Die Sonne versteckte sich hinter dem Mond, um das restliche Licht zu verdecken
You held your hands to the sky knew that you had to abide
Du hieltest deine Hände zum Himmel, wusstest, dass du dich fügen musstest
But without fear you were fine cherries in a bowl satisfy
Aber ohne Furcht ging es dir gut, Kirschen in einer Schale befriedigen
Your thirst for life burst in my face synchronize
Deinen Durst nach Leben, der in meinem Gesicht zerplatzt, synchronisiere
The animated energy of surprise you realize
Die animierte Energie der Überraschung, du erkennst
How the beacon for life beams bright, eclipse at night
Wie der Leuchtturm des Lebens hell leuchtet, Sonnenfinsternis in der Nacht
Then returns the next day as the cycle goes by
Dann kehrt er am nächsten Tag zurück, während der Zyklus vergeht
How disagreements in habitat against what you decide
Wie Meinungsverschiedenheiten im Lebensraum gegen das, was du entscheidest
In between beliefs you knew where spirituality resides
Zwischen den Überzeugungen wusstest du, wo Spiritualität wohnt
And how life had just concluded diluting the dreamlike
Und wie das Leben gerade zu Ende gegangen war, die traumhafte
Landscape of where we are right now, no chance for goodbyes
Landschaft dessen, wo wir uns gerade befinden, verwässert, keine Chance für Abschiede
You viewed through the looking glass, now it's time to switch sides
Du hast durch den Spiegel geschaut, jetzt ist es Zeit, die Seiten zu wechseln
As you begin to notice life flashing before your eyes
Während du anfängst zu bemerken, wie das Leben vor deinen Augen abläuft
Life just keeps on flashing before your
Das Leben blitzt einfach weiter vor deinen
Maybe it's my way to relate or connect the dots line up in chalk
Vielleicht ist es meine Art, mich zu beziehen oder die Punkte zu verbinden, die sich in Kreide aufreihen
The human mind tries to find reason or rhyme patterns in thoughts
Der menschliche Verstand versucht, einen Grund oder Reim, Muster in Gedanken zu finden
We fought to find blame revenge is all that we sought
Wir kämpften darum, Schuld zu finden, Rache ist alles, was wir suchten
In our heads we play the same games no accidents must've been plot
In unseren Köpfen spielen wir die gleichen Spiele, keine Unfälle, es muss eine Verschwörung gewesen sein
Because we're scared of the truth
Weil wir Angst vor der Wahrheit haben
There must be reason for all accidents are taboo
Es muss einen Grund geben, denn alle Unfälle sind tabu
Purposefully pedal pushed putting the fault away from you
Absichtlich das Pedal getreten, um die Schuld von dir zu weisen
But there should be no one to blame instead a learning point of view
Aber es sollte niemanden geben, dem man die Schuld geben kann, sondern einen lernenden Standpunkt
There's something else stuck in my mind
Da ist noch etwas anderes, das mir im Kopf steckt
I try to sleep at night but it's a flashlight to the eyes
Ich versuche nachts zu schlafen, aber es ist wie ein Blitzlicht in den Augen
Again these patterns quite often pop up inside my head
Wieder tauchen diese Muster ziemlich oft in meinem Kopf auf
Coincidences of one put in a playlist till the end of time
Zufälle von einem, in eine Playlist gepackt, bis ans Ende der Zeit
Who grieved the most you'd least expect
Wer am meisten trauerte, würdest du am wenigsten erwarten
She cried so much oh when she found out you were
Sie weinte so sehr, oh, als sie herausfand, dass du
How you were the one to stay in front to make talk when we were nervous
Wie du diejenige warst, die vorne blieb, um zu reden, wenn wir nervös waren
Greetings easy as you seemingly make discussion flourish
Begrüßungen so einfach, wie du scheinbar die Diskussion aufblühen lässt
And the days after you slept comfort zone left for your service
Und die Tage, nachdem du geschlafen hast, hast du die Komfortzone für deine Dienste verlassen
Put up boxes where we could man we needed to find purpose
Haben Kisten aufgestellt, wo wir konnten, Mann, wir mussten einen Sinn finden
Confidence wasn't too hard to fake cuz I learned this
Selbstvertrauen war nicht allzu schwer vorzutäuschen, denn ich habe diesen
Trick from you, when anxious thoughts began to surface
Trick von dir gelernt, wenn ängstliche Gedanken auftauchten
You just occupy your mind negatives put in a furnace
Du beschäftigst einfach deinen Verstand, Negative werden in einen Ofen gesteckt
Focus the feeling somewhere else to breath to stop squirming
Konzentriere das Gefühl woanders hin, um zu atmen, um das Winden zu stoppen
Relaxation is key peace of mind till you're free
Entspannung ist der Schlüssel, Seelenfrieden, bis du frei bist
Take a moment to breath and start to daydream
Nimm dir einen Moment Zeit zum Atmen und beginne zu träumen
Sweet dreams are made of these
Süße Träume bestehen daraus
And every time I go to sleep at night I hear you breathing
Und jedes Mal, wenn ich nachts schlafen gehe, höre ich dich atmen
And it's like
Und es ist wie
It's not much different this momentary sleep
Es ist nicht viel anders, dieser vorübergehende Schlaf
Cause I get the chance to see you every time I dream
Denn ich habe die Chance, dich jedes Mal zu sehen, wenn ich träume
Sweet dreams are made of these
Süße Träume bestehen daraus
And every time I go to sleep at night I hear you breathing
Und jedes Mal, wenn ich nachts schlafen gehe, höre ich dich atmen
And it's like
Und es ist wie
It's not much different this momentary sleep
Es ist nicht viel anders, dieser vorübergehende Schlaf
Cause I get the chance to see you every time I dream
Denn ich habe die Chance, dich jedes Mal zu sehen, wenn ich träume
And I mean like a while ago
Und ich meine, vor einer Weile
I was like so unsure about the afterlife that I'd have anxiety attacks every night
war ich so unsicher über das Leben nach dem Tod, dass ich jede Nacht Angstattacken hatte
And it was really shitty and uh
Und es war wirklich beschissen und ähm
I mean a mixture of antidepressants and therapy stop that but
Ich meine, eine Mischung aus Antidepressiva und Therapie hat das gestoppt, aber
I mean what really helps me now is just to know that
Ich meine, was mir jetzt wirklich hilft, ist einfach zu wissen, dass
I'm not at that point where I should even be worrying about it (Yeah)
ich nicht an dem Punkt bin, an dem ich mir überhaupt Sorgen darüber machen sollte (Ja)
I'm so so young
Ich bin so, so jung
And there's just things that I don't need to know yet
Und es gibt einfach Dinge, die ich noch nicht wissen muss
And like I guess that's sort of the procrastinator in me but I mean yeah
Und ich schätze, das ist irgendwie der Aufschieber in mir, aber ich meine ja
(That helps to know)
(Das hilft zu wissen)





Авторы: Kurupi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.