Kutsal Evcimen - Ağlama Cananım - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kutsal Evcimen - Ağlama Cananım




Ağlama Cananım
Don't Cry, My Love
Derdim çoktur kime yanam derdimi, yanam derdimi
My sorrow is great, to whom can I tell my pain, tell my pain
Kime derdim yansam benden dertlidir.
To whom I tell, they are more troubled than me.
Bir tabip buldum ki derman eylesin,derman eylesin
I found a doctor to heal me, heal me
Buldum ki tabibi benden dertlidir.
I found that the doctor is more troubled than me.
Bir tabip buldum ki derman eylesin,derman eylesin
I found a doctor to heal me, heal me
Buldum ki tabibi benden dertlidir.
I found that the doctor is more troubled than me.
Dedim tabiplerin derdi olur mu, derdi olur mu?
I said, "Can doctors have pain, have pain?"
Dertsiz tabip derde derman olur mu, derman olur mu?
Can a doctor without pain heal pain, heal pain?
Yarasızlar yar halindan bilir mi ey can bilir mi?
Do those without wounds know the state of wounds, my love, know?
Yar yaradan yara yardan dertlidir.
The Beloved, from the Creator, is troubled by the wound from the Beloved.
Yarasızlar yar halindan bilir mi ey can bilir mi?
Do those without wounds know the state of wounds, my love, know?
Yar yaradan yara yardan dertlidir.
The Beloved, from the Creator, is troubled by the wound from the Beloved.
Yine bahar geldi dereler çağlar, dereler çağlar
Spring has come again, the streams flow, the streams flow
Bülbül figan etmiş gülşenler ağlar,
The nightingale sings, the roses weep,
Kimisi gülüyor kimisi ağlar, kimisi ağlar
Some laugh, some cry, some cry
Gülenler de ağlayandan dertlidir.
Those who laugh are also troubled by those who cry.
Kimisi gülüyor kimisi ağlar, kimisi ağlar
Some laugh, some cry, some cry
Gülenler de ağlayandan dertlidir.
Those who laugh are also troubled by those who cry.
Mücrimi'yem benim n'olacak derdim, n'olacak derdim
I am a sinner, what will become of my pain, what will become of my pain
Günbegün artıyor feryadım virdim,feryadım virdim
Day by day my cry increases, I gave my cry, I gave my cry
Böldüm yarısını yarime verdim, yarime verdim
I divided it in half and gave it to my love, gave it to my love
Ben o yardan o yar benden dertlidir.
I am troubled by that love, and that love is troubled by me.
Böldüm yarısını yarime verdim, yarime verdim
I divided it in half and gave it to my love, gave it to my love
Ben o yardan o yar benden dertlidir.
I am troubled by that love, and that love is troubled by me.





Авторы: Yavuz Top


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.