Текст и перевод песни Kutsal Evcimen - Ağlama Cananım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağlama Cananım
Don't Cry, My Love
Derdim
çoktur
kime
yanam
derdimi,
yanam
derdimi
My
sorrow
is
great,
to
whom
can
I
tell
my
pain,
tell
my
pain
Kime
derdim
yansam
benden
dertlidir.
To
whom
I
tell,
they
are
more
troubled
than
me.
Bir
tabip
buldum
ki
derman
eylesin,derman
eylesin
I
found
a
doctor
to
heal
me,
heal
me
Buldum
ki
tabibi
benden
dertlidir.
I
found
that
the
doctor
is
more
troubled
than
me.
Bir
tabip
buldum
ki
derman
eylesin,derman
eylesin
I
found
a
doctor
to
heal
me,
heal
me
Buldum
ki
tabibi
benden
dertlidir.
I
found
that
the
doctor
is
more
troubled
than
me.
Dedim
tabiplerin
derdi
olur
mu,
derdi
olur
mu?
I
said,
"Can
doctors
have
pain,
have
pain?"
Dertsiz
tabip
derde
derman
olur
mu,
derman
olur
mu?
Can
a
doctor
without
pain
heal
pain,
heal
pain?
Yarasızlar
yar
halindan
bilir
mi
ey
can
bilir
mi?
Do
those
without
wounds
know
the
state
of
wounds,
my
love,
know?
Yar
yaradan
yara
yardan
dertlidir.
The
Beloved,
from
the
Creator,
is
troubled
by
the
wound
from
the
Beloved.
Yarasızlar
yar
halindan
bilir
mi
ey
can
bilir
mi?
Do
those
without
wounds
know
the
state
of
wounds,
my
love,
know?
Yar
yaradan
yara
yardan
dertlidir.
The
Beloved,
from
the
Creator,
is
troubled
by
the
wound
from
the
Beloved.
Yine
bahar
geldi
dereler
çağlar,
dereler
çağlar
Spring
has
come
again,
the
streams
flow,
the
streams
flow
Bülbül
figan
etmiş
gülşenler
ağlar,
The
nightingale
sings,
the
roses
weep,
Kimisi
gülüyor
kimisi
ağlar,
kimisi
ağlar
Some
laugh,
some
cry,
some
cry
Gülenler
de
ağlayandan
dertlidir.
Those
who
laugh
are
also
troubled
by
those
who
cry.
Kimisi
gülüyor
kimisi
ağlar,
kimisi
ağlar
Some
laugh,
some
cry,
some
cry
Gülenler
de
ağlayandan
dertlidir.
Those
who
laugh
are
also
troubled
by
those
who
cry.
Mücrimi'yem
benim
n'olacak
derdim,
n'olacak
derdim
I
am
a
sinner,
what
will
become
of
my
pain,
what
will
become
of
my
pain
Günbegün
artıyor
feryadım
virdim,feryadım
virdim
Day
by
day
my
cry
increases,
I
gave
my
cry,
I
gave
my
cry
Böldüm
yarısını
yarime
verdim,
yarime
verdim
I
divided
it
in
half
and
gave
it
to
my
love,
gave
it
to
my
love
Ben
o
yardan
o
yar
benden
dertlidir.
I
am
troubled
by
that
love,
and
that
love
is
troubled
by
me.
Böldüm
yarısını
yarime
verdim,
yarime
verdim
I
divided
it
in
half
and
gave
it
to
my
love,
gave
it
to
my
love
Ben
o
yardan
o
yar
benden
dertlidir.
I
am
troubled
by
that
love,
and
that
love
is
troubled
by
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yavuz Top
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.