Текст и перевод песни Kutsal Evcimen - Ağlama Cananım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdim
çoktur
kime
yanam
derdimi,
yanam
derdimi
У
меня
много
проблем,
на
чьей
стороне
мои
проблемы,
на
чьей
стороне
мои
проблемы?
Kime
derdim
yansam
benden
dertlidir.
Кого
бы
я
ни
обидел,
он
беспокоится
обо
мне.
Bir
tabip
buldum
ki
derman
eylesin,derman
eylesin
Я
нашел
врача,
который
лечит
дерму,
лечит
дерму.
Buldum
ki
tabibi
benden
dertlidir.
Я
обнаружил,
что
его
врач
беспокоится
обо
мне.
Bir
tabip
buldum
ki
derman
eylesin,derman
eylesin
Я
нашел
врача,
который
лечит
дерму,
лечит
дерму.
Buldum
ki
tabibi
benden
dertlidir.
Я
обнаружил,
что
его
врач
беспокоится
обо
мне.
Dedim
tabiplerin
derdi
olur
mu,
derdi
olur
mu?
Я
сказал,
у
врачей
будут
проблемы,
хорошо?
у
него
проблемы,
хорошо?
Dertsiz
tabip
derde
derman
olur
mu,
derman
olur
mu?
Беззаботный
медик
- это
дерман
в
беде
или
дерман?
Yarasızlar
yar
halindan
bilir
mi
ey
can
bilir
mi?
Знают
ли
невредимые
о
ране,
знает
ли
душа?
Yar
yaradan
yara
yardan
dertlidir.
Рана
за
раной
- беда
за
раной.
Yarasızlar
yar
halindan
bilir
mi
ey
can
bilir
mi?
Знают
ли
невредимые
о
ране,
знает
ли
душа?
Yar
yaradan
yara
yardan
dertlidir.
Рана
за
раной
- беда
за
раной.
Yine
bahar
geldi
dereler
çağlar,
dereler
çağlar
Снова
весна,
ручьи,
века,
ручьи,
века
Bülbül
figan
etmiş
gülşenler
ağlar,
Соловей
фиган
гюльшены
плачут,
Kimisi
gülüyor
kimisi
ağlar,
kimisi
ağlar
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
плачет
Gülenler
de
ağlayandan
dertlidir.
А
те,
кто
смеется,
беспокоятся
о
том,
кто
плачет.
Kimisi
gülüyor
kimisi
ağlar,
kimisi
ağlar
Кто-то
смеется,
кто-то
плачет,
кто-то
плачет
Gülenler
de
ağlayandan
dertlidir.
А
те,
кто
смеется,
беспокоятся
о
том,
кто
плачет.
Mücrimi'yem
benim
n'olacak
derdim,
n'olacak
derdim
Я
бы
сказал,
что
будет
с
моим
преступником,
я
бы
сказал,
что
будет,
Günbegün
artıyor
feryadım
virdim,feryadım
virdim
Он
растет
день
ото
дня,
я
кричу,
я
кричу,
я
кричу,
я
кричу.
Böldüm
yarısını
yarime
verdim,
yarime
verdim
Я
разделил
половину,
отдал
половину,
отдал
половину.
Ben
o
yardan
o
yar
benden
dertlidir.
Я
думаю,
что
этот
двор
и
эта
яра
беспокоятся
обо
мне.
Böldüm
yarısını
yarime
verdim,
yarime
verdim
Я
разделил
половину,
отдал
половину,
отдал
половину.
Ben
o
yardan
o
yar
benden
dertlidir.
Я
думаю,
что
этот
двор
и
эта
яра
беспокоятся
обо
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yavuz Top
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.