Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urfa Semahı
Урфийский Семах
Başım
açık
yalın
ayak
yürüttün
С
непокрытой
головой,
босыми
ногами
ты
меня
водил,
Sen
merhamet
eyle
leb-i
balım
yar
Ты,
о
медовая
моя,
сжалься
надо
мной.
Yüreğimi
ceviz
gibi
çürüttün
Сердце
мое,
словно
орех,
ты
источил,
Senin
aşkın
büktü
kadd-i
dalım
yar
Твоя
любовь,
о
моя
стройная,
согнула
стан
мой.
Çektirme
cefalar
yandırma
nara
Не
мучай
меня,
не
жги
меня
в
огне
страданий,
Çektirme
cefalar
yandırma
nara
Не
мучай
меня,
не
жги
меня
в
огне
страданий,
Yitirdim
aklımı
oldum
divane
Потерял
я
разум,
стал
безумным,
Köşeyi
vahdette
koyma
avare
В
углу
одиночества
не
оставляй
меня
скитальцем.
Dar-ül
aman
Cemallettin
Veli'm
yar
Прибежище
мое,
Джамалеттин
Вели,
мой
возлюбленный,
Sıtkı
yakma
ömrün
kal-u
kıl
ile
Не
сжигай
мою
жизнь
суетой,
Sıtkı
yakma
ömrün
kal-u
kıl
ile
Не
сжигай
мою
жизнь
суетой,
Hazine
bulunmaz
kuru
fal
ile
Сокровищ
не
найти
пустыми
гаданиями,
Yırtık
gömlek
ile
eski
şal
ile
В
рваной
рубахе,
со
старой
шалью,
Daha
böyle
nasıl
olur
halim
yar
Как
же
мне
быть,
любимая
моя?
Daha
böyle
nasıl
olur
halim
yar
Как
же
мне
быть,
любимая
моя?
Kerbela
çölünden
sakin
mi
geldin
Разве
ты
спокойно
вернулась
из
пустыни
Кербелы?
Ne
yaman
firgatlı
ötersin
turnam
Как
печально
поешь
ты,
мой
журавль,
İmam
Ali
katarına
uyuban
Присоединившись
к
каравану
Имама
Али,
Kırklar'ın
semahın
tutasın
turnam
Семах
Сорока
ты
исполняешь,
мой
журавль.
Kırklar
senin
ile
biledir
bile
Сорок
святых
с
тобой
заодно,
Yediler
hizmetin
ol
mail
ola
Пусть
семь
святых
будут
тебе
помощниками,
Ol
Hızır
Nebi
de
yardımcın
ola
Пусть
пророк
Хызр
будет
твоим
помощником,
Güruh-u
Naci'ye
yetesin
turnam
Достигни
группы
спасенных,
мой
журавль,
Güruh-u
Naci'ye
yetesin
turnam
Достигни
группы
спасенных,
мой
журавль,
Evvel
bahar
yaz
ayları
doğanda
Когда
наступают
весна
и
лето,
Semah
tutup
gökyüzüne
ağanda
Исполняя
семах,
ты
взываешь
к
небесам,
Yavru
şahin
tellerine
değende
Когда
касаешься
струн
молодого
сокола,
Ali'm
dost
dost
diye
ötesin
turnam
Али
– друг,
друг,
ты
поешь,
мой
журавль,
Ali'm
dost
dost
diye
ötesin
turnam
Али
– друг,
друг,
ты
поешь,
мой
журавль,
Ali'nin
avazı
sende
bulundu
Глас
Али
в
тебе
обрел
пристанище,
Ne
yaman
ötersin
bağrım
delindi
Как
горестно
ты
поешь,
сердце
мое
разрывается,
Ol
Pirden
bir
haber
al
da
gel
şimdi
Получи
весточку
от
Пира
и
вернись
сейчас,
Gönlümün
gamını
atasın
turnam
Унеси
мою
печаль,
мой
журавль,
Gönlümün
gamını
atasın
turnam
Унеси
мою
печаль,
мой
журавль,
Dedemoğlu
Durmuş
hattini
yazar
Внук
деда
Дурмуша
пишет
эти
строки,
Oturmuş
ağdevin
bendini
çözer
Разгадывает
он
узы
печали,
Mecnun
Leyla
için
çöllerde
gezer
Меджнун
ради
Лейлы
бродит
по
пустыням,
Can
ver
ki
canana
yetesin
turnam.
Отдай
свою
жизнь,
чтобы
достичь
возлюбленной,
мой
журавль.
Can
ver
ki
canana
yetesin
turnam.
Отдай
свою
жизнь,
чтобы
достичь
возлюбленной,
мой
журавль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Civan
дата релиза
01-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.