Текст и перевод песни Kutsi - Her Kelime Bir Sayfa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Kelime Bir Sayfa
Каждое слово — страница
Ummadığım
bir
şeydi,
beklemiyordum
Это
было
неожиданно,
я
не
ждал,
Beklenmiyordun
bir
tanem
Не
ждал
тебя,
моя
единственная.
Zamansız
gelişine
seviniyordum
Радовался
твоему
несвоевременному
появлению,
Sana
alışıyordum
bir
tanem
Привыкал
к
тебе,
моя
единственная.
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Реальна
ли
ты
или
сон,
если
влюблюсь,
рассердишься
ли?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
душе,
в
моей
крови,
ты
знаешь
об
этом.
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Реальна
ли
ты
или
сон,
если
влюблюсь,
рассердишься
ли?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
душе,
в
моей
крови,
ты
знаешь
об
этом.
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
— страница,
каждая
страница
— книга,
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
— жизнь,
жизнь
существует
с
твоим
именем.
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
понятным
языком,
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя
— моя
судьба.
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
— страница,
каждая
страница
— книга,
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
— жизнь,
жизнь
существует
с
твоим
именем.
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
понятным
языком,
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя
— моя
судьба.
Ummadığım
bir
şeydi,
beklemiyordum
Это
было
неожиданно,
я
не
ждал,
Beklenmiyordun
bir
tanem
Не
ждал
тебя,
моя
единственная.
Zamansız
gelişine
seviniyordum
Радовался
твоему
несвоевременному
появлению,
Sana
alışıyordum
bir
tanem
Привыкал
к
тебе,
моя
единственная.
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Реальна
ли
ты
или
сон,
если
влюблюсь,
рассердишься
ли?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
душе,
в
моей
крови,
ты
знаешь
об
этом.
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Реальна
ли
ты
или
сон,
если
влюблюсь,
рассердишься
ли?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
душе,
в
моей
крови,
ты
знаешь
об
этом.
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
— страница,
каждая
страница
— книга,
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
— жизнь,
жизнь
существует
с
твоим
именем.
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
понятным
языком,
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя
— моя
судьба.
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
— страница,
каждая
страница
— книга,
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
— жизнь,
жизнь
существует
с
твоим
именем.
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
понятным
языком,
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя
— моя
судьба.
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
— страница,
каждая
страница
— книга,
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
— жизнь,
жизнь
существует
с
твоим
именем.
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
понятным
языком,
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя
— моя
судьба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kutsi Karadoğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.