Kutt Calhoun & Joe Budden - Redemption - перевод текста песни на немецкий

Redemption - Joe Budden , Kutt Calhoun перевод на немецкий




Redemption
Erlösung
(Kutt Calhoun)They say that sleep is the cousin of death,
(Kutt Calhoun)Man sagt, der Schlaf sei der Cousin des Todes,
So I don't sleep 'cause once I doze I keep losing my breathe.
Also schlafe ich nicht, denn sobald ich einnicke, verliere ich immer wieder meinen Atem.
Feel Incapacitated, Froze, And I can't call out for help.
Fühle mich unfähig, erstarrt, und ich kann nicht um Hilfe rufen.
Is that a sign a saying I'm not a in full Control of myself.
Ist das ein Zeichen dafür, dass ich mich nicht völlig unter Kontrolle habe?
I often think about the peeps around me,
Ich denke oft über die Leute um mich herum nach,
I'm feeling weak, If it's not peace well then lord please allow me.
Ich fühle mich schwach. Wenn es keinen Frieden gibt, dann, Herr, bitte erlaube mir.
To be at ease with my enemies.
Mit meinen Feinden im Reinen zu sein.
No longer church is in my want, and if I'm worth only ten-hundred then I'm still a G.
Ich will nicht länger in die Kirche, und wenn ich nur zehn Hundert wert bin, bin ich immer noch ein G.
Life is the fast lane, and your friends are the obstacles in the road,
Das Leben ist die Überholspur, und deine Freunde sind die Hindernisse auf der Straße,
If you've got to book to the shoulder it's obviously a hold-up (wait)
Wenn du zur Seite fahren musst, ist das offensichtlich ein Überfall (warte).
Just let me take into consideration those who do not see what this road has to offer them when its showed.
Lass mich diejenigen berücksichtigen, die nicht sehen, was diese Straße ihnen zu bieten hat, wenn es gezeigt wird.
Maybe I'm crazy or just maybe I'm dead smack right, promote me or pay me for partaking in red, black, white.
Vielleicht bin ich verrückt oder vielleicht habe ich einfach verdammt recht, befördere mich oder bezahle mich dafür, dass ich an Rot, Schwarz, Weiß teilnehme.
Cause if you don't then it's a deeper scripture.
Denn wenn du das nicht tust, dann ist es eine tiefere Schrift.
I've got the brush, it ain't a rush for you to see the picture.
Ich habe den Pinsel, es ist keine Eile, dass du das Bild siehst.
It's black and white nigga.
Es ist schwarz und weiß, Nigga.
(Chorus)
(Chorus)
This life we livings an illusion, Wish I could fly and find a new one.
Dieses Leben, das wir leben, ist eine Illusion, ich wünschte, ich könnte fliegen und ein neues finden.
If i could change this whole invention, My intentions are redemption.
Wenn ich diese ganze Erfindung ändern könnte, wären meine Absichten Erlösung.
How can they reach us, being facetious, no signs of Jesus.
Wie können sie uns erreichen, wenn sie spöttisch sind, keine Zeichen von Jesus.
If I could tweek this whole invention, my intentions, are redemption.
Wenn ich diese ganze Erfindung optimieren könnte, wären meine Absichten Erlösung.
(Joe Budden) Sometimes I feel like I'm stuck, sometimes I feel like times up, sometimes I look at the clock as the hand that stops; See I would like to rewind but, times my only witness right now.
(Joe Budden) Manchmal fühle ich mich, als säße ich fest, manchmal fühle ich mich, als wäre die Zeit abgelaufen, manchmal schaue ich auf die Uhr, als wäre sie die Hand, die anhält; Siehst du, ich würde gerne zurückspulen, aber die Zeit ist im Moment mein einziger Zeuge.
If I don't think I'm wrong, Why the fuck, should I ask for forgiveness right now?
Wenn ich nicht denke, dass ich falsch liege, warum zum Teufel sollte ich dich jetzt um Vergebung bitten?
Let me send a message to all these bitches that all in my business right now.
Lass mich eine Nachricht an all diese Schlampen senden, die sich gerade in meine Angelegenheiten einmischen.
Before you approach me, I'm paranoid, gripping on my biscuit right now.
Bevor du dich mir näherst, ich bin paranoid und halte meine Knarre fest.
I'm only afraid to warn you my reality is far from normal,
Ich warne dich nur, meine Realität ist alles andere als normal,
But I try my best to keep it at rest and show you a proper formal.
Aber ich versuche mein Bestes, es in Ruhe zu lassen und dir ein angemessenes Benehmen zu zeigen.
See, without this music I'd be a cell mate in that frail state,
Siehst du, ohne diese Musik wäre ich ein Zellengenosse in diesem gebrechlichen Zustand,
Everything around me is a jailbait, loose control of my cruise control, foot on the pedal accelerate.
Alles um mich herum ist ein Lockvogel, verliere die Kontrolle über meinen Tempomat, Fuß auf dem Pedal, beschleunige.
Kinda schizo, locomotive without a motive
Irgendwie schizophren, eine Lokomotive ohne Motiv.
They just focused on my Depression, my obsessive compulsion, my profession.
Sie konzentrieren sich nur auf meine Depression, meine Zwangsneurose, meinen Beruf.
No longer backtracking on my progressions.
Ich gehe nicht mehr auf meine Fortschritte zurück.
Hate it or love it, choose the former and choke on a Smith & Wesson.
Hasse es oder liebe es, wähle Ersteres und ersticke an einer Smith & Wesson.
This song is for mental,
Dieser Song ist für die Psyche,
I refer that all that I've been through, to say its more than just mental,
Ich beziehe mich auf alles, was ich durchgemacht habe, um zu sagen, dass es mehr als nur psychisch ist,
Ever thought detrimental
Habe es jemals für schädlich gehalten,
Joey.
Joey.
(Chorus)
(Chorus)
(Kutt Calhoun)Feels like it was never meant from the start,
(Kutt Calhoun)Es fühlt sich an, als wäre es von Anfang an nie so gemeint gewesen,
It's such a struggle wit tryin to juggle on who has my best interest at heart.
Es ist so ein Kampf, damit zu jonglieren, wer mein Bestes im Herzen hat.
And now I'm faaaaaaaaaaaaalling, got nothing to grab.
Und jetzt faaaaaaaaaaaaalle ich, habe nichts zum Festhalten.
(Who's gonna laugh? Niggas gonna let me? What they really thinking? Do they really care?)
(Wer wird lachen? Werden mich die Niggas lassen? Was denken sie wirklich? Ist es ihnen wirklich wichtig?)
Fuck feeling bad.
Scheiß drauf, mich schlecht zu fühlen.
If it's my time then it's my time, and I'm gonna stand up like a man with my head held high.
Wenn meine Zeit gekommen ist, dann ist meine Zeit gekommen, und ich werde wie ein Mann aufstehen, mit erhobenem Kopf.
Ready to take whatever comes with the plan, cause I wont be alone.
Bereit, alles zu nehmen, was mit dem Plan kommt, denn ich werde nicht allein sein.
That's on the eyes of Virgin Mary, man.
Das schwöre ich auf die Augen der Jungfrau Maria, Mann.
I'll die before I live beneath this buried pain.
Ich werde sterben, bevor ich unter diesem begrabenen Schmerz lebe.
Father forgive me, its hard to separate the evil from friendlies.
Vater, vergib mir, es ist schwer, das Böse von Freunden zu trennen.
The jealous ones in me, I don't know who the hell is the enemy,
Die Eifersüchtigen in mir, ich weiß nicht, wer zum Teufel der Feind ist,
As a partner, friend, or associate; angel, demon, or both.
Als Partner, Freund oder Mitarbeiter; Engel, Dämon oder beides.
When its right up under your noes.
Wenn es direkt unter deiner Nase ist.
And their poker faces are frozen with smiles.
Und ihre Pokergesichter sind mit einem Lächeln eingefroren.
And I haven't met a decent being in a while. (That I could trust)
Und ich habe seit einer Weile kein anständiges Wesen mehr getroffen. (Dem ich vertrauen könnte)
I'd rather just beam them and bleed em on out.
Ich würde sie lieber einfach strahlen und ausbluten lassen.
If you ain't with me, you against me, so I need to know now
Wenn du nicht für mich bist, bist du gegen mich, also muss ich es jetzt wissen,
Or you can witness my redemption when I leave and roll out. (I'm sayin)
Oder du kannst meine Erlösung miterleben, wenn ich gehe und ausrolle. (Ich sage ja nur)
(Chorus)
(Chorus)





Авторы: Budden Joesph, Calhoun Melvin Lewis, Winfrey Tramaine Micheal, Yates Aaron Dontez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.