Kutt Calhoun feat. Bishop Don Dotta - Baby Mama Drama - перевод текста песни на немецкий

Baby Mama Drama - Kutt Calhoun , Bishop Don Dotta перевод на немецкий




Baby Mama Drama
Baby-Mama-Drama
[Featuring: Bishop Don Dotta]
[Featuring: Bishop Don Dotta]
[Hook:]
[Hook:]
Here we go again with the drama
Da haben wir es wieder, das Drama
Fucking like fools with my baby mama
Wie die Blöden mit meiner Baby-Mama rumzumachen
Pushing me alone but she wants so I'm a
Sie nervt mich, aber sie will es, also werde ich
I'm a turn the table and bring the drama
Ich werde den Spieß umdrehen und das Drama bringen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat, about to go in
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen, gleich loslegen
About to go in
Gleich loslegen
[Verse 1:]
[Verse 1:]
I should've never drank that liquor
Ich hätte diesen Schnaps niemals trinken sollen
I should've used a condom
Ich hätte ein Kondom benutzen sollen
But that's my bad something I got to live with it
Aber das ist mein Fehler, damit muss ich leben
If I had my choice to do it all again
Wenn ich die Wahl hätte, alles nochmal zu machen
I would've kept it moving without even acknowledging your existence
Ich wäre einfach weitergegangen, ohne deine Existenz überhaupt zur Kenntnis zu nehmen
About the deadest beat, mama a child could never have a coke
Die faulste Schlampe, eine Mutter, könnte niemals eine Cola haben
Using alcoholic, you foul with no class
Alkoholikerin, du bist widerlich und ohne Klasse
Sitting, waiting on the checks the arrive that you cash
Sitzt da und wartest auf die Schecks, die du einlöst
Don't even spend it on my son then wanna turn around and ask me for more money
Gibst es nicht mal für meinen Sohn aus und willst mich dann um mehr Geld bitten
Trying to get more from me, bitch I got 7 seven mouths to feed
Versuchst, mehr von mir zu bekommen, Schlampe, ich habe sieben Münder zu stopfen
You think that you the only person with a kid
Du denkst, du bist die Einzige mit einem Kind
Trying to pay the bills, how about getting off your lazy ass
Versuchst, die Rechnungen zu bezahlen, wie wäre es, wenn du deinen faulen Arsch hochkriegst
To work at a job it's been years
Um zu arbeiten, es sind Jahre vergangen
You think that just because you provide a place to live
Du denkst, nur weil du einen Platz zum Leben bietest
That's raising them? nah that's just rumor in your crib
Ist das Erziehung? Nein, das ist nur ein Dach über dem Kopf in deiner Bude
Your ol mama said I need to come and grab it quick
Deine alte Mutter sagte, ich solle ihn schnell holen kommen
That's a shame when the grandma saying you wanna fick
Das ist eine Schande, wenn die Oma sagt, dass du eine Schlampe bist
[Hook:]
[Hook:]
Here we go again with the drama
Da haben wir es wieder, das Drama
Fucking like fools with my baby mama
Wie die Blöden mit meiner Baby-Mama rumzumachen
Pushing me alone but she wants so I'm a
Sie nervt mich, aber sie will es, also werde ich
I'm a turn the table and bring the drama
Ich werde den Spieß umdrehen und das Drama bringen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat, about to go in
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen, gleich loslegen
About to go in
Gleich loslegen
[Verse 2:]
[Verse 2:]
I signed an honor roll student, football star
Ich habe einen Ehrenschüler, einen Footballstar
Exercising it's use, gotta sit around listen to all your verbal abuse
Ich trainiere ihn, und muss mir deinen ganzen verbalen Missbrauch anhören
Because your life ain't shit so when you get hurt from the truth
Weil dein Leben scheiße ist, also wenn du von der Wahrheit verletzt wirst
Go and take it out on him 'cause life ain't working for you
Lässt du es an ihm aus, weil das Leben für dich nicht funktioniert
He looking for a job and I'm bout to buy him a car
Er sucht einen Job und ich werde ihm bald ein Auto kaufen
You ain't never had a job and you live at the local bar
Du hattest noch nie einen Job und lebst in der Bar um die Ecke
Sleeping with everybody and being the hoe you are
Schläfst mit jedem und bist die Schlampe, die du bist
When he graduated he coming straight to me and his step mama
Wenn er seinen Abschluss macht, kommt er direkt zu mir und seiner Stiefmutter
Smack in the face saying you mad 'cause
Das ist ein Schlag ins Gesicht, dass du sauer bist, weil
I make payments out to his grandma
Ich Zahlungen an seine Oma leiste
'Cause she got my son back faded
Weil sie meinen Sohn unterstützt
While you got the courts up in our business about a back payment
Während du die Gerichte wegen einer Nachzahlung in unsere Angelegenheiten verwickelst
Bitch I ain't no Eminem so why you trying to act shady
Schlampe, ich bin kein Eminem, also warum versuchst du, dich so hinterhältig zu verhalten?
[Hook:]
[Hook:]
Here we go again with the drama
Da haben wir es wieder, das Drama
Fucking like fools with my baby mama
Wie die Blöden mit meiner Baby-Mama rumzumachen
Pushing me alone but she wants so I'm a
Sie nervt mich, aber sie will es, also werde ich
I'm a turn the table and bring the drama
Ich werde den Spieß umdrehen und das Drama bringen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat, about to go in
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen, gleich loslegen
About to go in
Gleich loslegen
[Verse 3:]
[Verse 3:]
Another unworthy candidate I never should've hit plus
Eine weitere unwürdige Kandidatin, die ich niemals hätte ranlassen sollen
A mass aching freak I need to cover my dick up
Eine massenhaft vögelnde Schlampe, ich muss meinen Schwanz bedecken
Ain't gotta, don't gotta, can't keep a job
Du hast keinen Job, kannst keinen behalten
But you want up the child support and get it modified
Aber du willst den Kindesunterhalt erhöhen und ihn ändern lassen
Paying every month and piano lessons too
Ich zahle jeden Monat und auch Klavierstunden
What I do for my 7 kids most niggas wouldn't even do
Was ich für meine 7 Kinder tue, würden die meisten Niggas nicht mal tun
For one why you talking, you think because I'm tuned
Für eins, warum redest du, du denkst, weil ich berühmt bin
And I got money out the cooling bitch, you better to walking
Und ich Geld ohne Ende habe, Schlampe, du solltest besser gehen
It's about the q tip that we spend when it over
Es geht um die gemeinsame Zeit, die wir verbringen, wenn es vorbei ist
Nothing about you and me but you bending me over
Es geht nicht um dich und mich, aber du beugst mich vor
Trying to fuck with no grease I be fuse to be over
Versuchst, ohne Gleitmittel zu ficken, ich weigere mich, das zu beenden
Don't except nothing else that's what I told her so
Erwarte nichts anderes, das habe ich ihr gesagt
[Hook:]
[Hook:]
Here we go again with the drama
Da haben wir es wieder, das Drama
Fucking like fools with my baby mama
Wie die Blöden mit meiner Baby-Mama rumzumachen
Pushing me alone but she wants so I'm a
Sie nervt mich, aber sie will es, also werde ich
I'm a turn the table and bring the drama
Ich werde den Spieß umdrehen und das Drama bringen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen
I'm about to go in on my beat, about to go in
Ich werde gleich auf meinen Beat loslegen, gleich loslegen
About to go in
Gleich loslegen





Авторы: Ernest Dixon, Michael Summers, Melvin Calhoun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.