Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Own (I Got You)
Allein (Ich hab dich)
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
Picking
up
the
pieces,
I
did
it
for
a
reason
Sammle
die
Scherben
auf,
ich
tat
es
aus
einem
bestimmten
Grund
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
It's
for
the
people,
I
got
them
fiending
Es
ist
für
die
Leute,
ich
mache
sie
süchtig
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
Busted,
disgusted
and
looking
ugly
is
how
I
was
'posed
to
feel
when
I
left
the
label
I
fucked
with
Pleit,
angeekelt
und
hässlich
auszusehen,
so
sollte
ich
mich
fühlen,
als
ich
das
Label
verließ,
mit
dem
ich
zu
tun
hatte
Niggas
thought
I
was
bluffing
'til
Kutty
up
and
did
something
Niggas
dachten,
ich
bluffe
nur,
bis
Kutty
aufstand
und
etwas
tat
Be
damned
if
I
stuck
around
and
get
treated
like
I
was
nothing
Verdammt,
wenn
ich
geblieben
wäre
und
so
behandelt
worden
wäre,
als
wäre
ich
nichts
Especially
since
I
been
around
before
this
label
was
torching
Besonders,
da
ich
schon
da
war,
bevor
dieses
Label
so
richtig
loslegte
Started
out
in
the
basement
creating
dancing
moves
on
the
porches
Ich
habe
im
Keller
angefangen,
Tanzschritte
auf
den
Veranden
kreiert
Before
this
shit
became
a
job
we
was
humble
and
all
enjoyed
it
Bevor
dieser
Scheiß
zum
Job
wurde,
waren
wir
bescheiden
und
haben
es
alle
genossen
Definitely
before
the
distance
between
us
and
making
Forbes
list
Definitiv
bevor
die
Distanz
zwischen
uns
und
der
Forbes-Liste
entstand
I
had
a
revelation,
Kutt
I
don't
think
they
hear
you
Ich
hatte
eine
Offenbarung,
Kutt,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
dich
hören
I
finally
see
my
future,
Strange
Music
wasn't
in
it
Ich
sehe
endlich
meine
Zukunft,
Strange
Music
war
nicht
darin
enthalten
I
got
down
on
my
knees
and
asked
the
Lord
for
forgiveness
Ich
ging
auf
die
Knie
und
bat
den
Herrn
um
Vergebung
He
brought
me
out
the
darkness
with
a
whole
new
beginning
Er
führte
mich
aus
der
Dunkelheit
mit
einem
völlig
neuen
Anfang
Now,
now
I
got
my
label
in
tact
and
who
got
my
back
is
who
matters
Nun,
jetzt
habe
ich
mein
Label
intakt
und
wer
mir
den
Rücken
freihält,
ist
das,
was
zählt
Back
with
a
vengeance,
I'm
in
this,
plus
dissolving
the
chatter
Zurück
mit
voller
Wucht,
ich
bin
dabei,
plus
ich
löse
das
Geschwätz
auf
I'm
'bout
my
business,
these
middle
fingers
to
all
who
done
fathom
Ich
kümmere
mich
um
meine
Angelegenheiten,
diese
Mittelfinger
an
alle,
die
sich
das
ausgemalt
haben
Me
falling
off
without
Strange,
I
tell
them
all
when
they
asking
dass
ich
ohne
Strange
abstürze,
ich
sage
es
ihnen
allen,
wenn
sie
fragen
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
Picking
up
the
pieces,
I
did
it
for
a
reason
Sammle
die
Scherben
auf,
ich
tat
es
aus
einem
bestimmten
Grund
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
It's
for
the
people,
I
got
them
fiending
Es
ist
für
die
Leute,
ich
mache
sie
süchtig
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
Never
did
they
give
a
nigga
a
reason
to
leave
a
brother
out
in
the
cold
Nie
gaben
sie
einem
Nigga
einen
Grund,
einen
Bruder
in
der
Kälte
stehen
zu
lassen
When
it
came
to
voicing
opinions,
get
it
off
of
your
chest
I
was
told
Wenn
es
darum
ging,
Meinungen
zu
äußern,
sag
es
frei
heraus,
wurde
mir
gesagt
So
went
a
couple
songs
with
the
meaning,
made
a
lot
of
people
question
my
growth
Also
habe
ich
ein
paar
Songs
mit
Bedeutung
gemacht,
die
viele
Leute
dazu
brachten,
mein
Wachstum
in
Frage
zu
stellen
With
the
label
I'm
with
now
the
meaning
was
the
number
one
motive
they
chose
Bei
dem
Label,
bei
dem
ich
jetzt
bin,
war
die
Bedeutung
das
Hauptmotiv,
das
sie
gewählt
haben
Okay,
let
that
be
the
reason,
those
false
allegations
got
old
Okay,
lass
das
der
Grund
sein,
diese
falschen
Anschuldigungen
sind
alt
geworden
If
you
ain't
man
enough
to
man
up,
you
stand
up
with
a
hand
up
your
ass
and
get
told
Wenn
du
nicht
Manns
genug
bist,
um
dich
dem
zu
stellen,
dann
stehst
du
da
mit
einer
Hand
im
Arsch
und
lässt
dir
sagen
What
to
do,
what
to
say,
what
to
wear,
who
to
talk
to
so
damn
passive
it
shows
Was
du
tun,
was
du
sagen,
was
du
anziehen
sollst,
mit
wem
du
reden
sollst,
so
verdammt
passiv,
das
sieht
man
Wonder
how
a
nigga
losses
respect,
it
ain't
hard
when
you
ain't
in
control
Frag
mich,
wie
ein
Nigga
den
Respekt
verliert,
das
ist
nicht
schwer,
wenn
man
keine
Kontrolle
hat
And
I'm
a
rebel,
refusing
to
show
alliance
Und
ich
bin
ein
Rebell,
der
sich
weigert,
Loyalität
zu
zeigen
Resisting
any
authority
know
to
react
to
violence
Ich
widersetze
mich
jeder
Autorität,
ich
reagiere
bekanntlich
mit
Gewalt
Record
exec's
are
flustered,
can't
hush
him
or
keep
him
quiet
Plattenbosse
sind
aufgeregt,
können
ihn
nicht
zum
Schweigen
bringen
oder
ruhig
halten
Cause
a
phoenix
rise
from
the
ashes,
new
life
is
after
you
die
(feel
me)
Denn
ein
Phönix
steigt
aus
der
Asche,
neues
Leben
kommt
nach
deinem
Tod
(fühlst
du
mich)
I
got
my
head
on,
if
you've
ever
been
led
on
Ich
bin
klar
im
Kopf,
wenn
du
jemals
in
die
Irre
geführt
wurdest
Thinking
something
it's
not,
well
I'm
that
nigga
to
bet
on
und
dachtest,
etwas
sei
es
nicht,
dann
bin
ich
der
Nigga,
auf
den
du
wetten
solltest
Peep
the
weakness
it's
[?]
I
packed
my
bags
and
I
set
on
a
mission
to
bring
the
truth
to
the
light
and
tell
you
[?],
nigga
Erkenne
die
Schwäche,
es
ist
[?],
ich
habe
meine
Koffer
gepackt
und
mir
vorgenommen,
die
Wahrheit
ans
Licht
zu
bringen
und
dir
zu
sagen
[?],
Nigga
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
Picking
up
the
pieces,
I
did
it
for
a
reason
Sammle
die
Scherben
auf,
ich
tat
es
aus
einem
bestimmten
Grund
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
It's
for
the
people,
I
got
them
fiending
Es
ist
für
die
Leute,
ich
mache
sie
süchtig
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
So
since
I
left
it's
been
on
me,
to
do
it,
all
by
my
lonely
Seit
ich
weg
bin,
liegt
es
also
an
mir,
es
zu
tun,
ganz
allein
I'm
the
truest,
artist
you
gon'
see
out
on
four
sides
of
the
country
Ich
bin
der
ehrlichste
Künstler,
den
du
auf
vier
Seiten
des
Landes
sehen
wirst
I
put
in
fourteen
plus
years
in
this,
know
a
little
something
about
business
Ich
habe
vierzehn
Jahre
und
mehr
in
dieses
Geschäft
gesteckt,
ich
weiß
ein
wenig
über
das
Geschäft
Plus
them
connects
I
got
will
blow
your
mind
[?]
Plus
die
Verbindungen,
die
ich
habe,
werden
dich
umhauen
[?]
This
hit
come
easy,
better
ask
the
last
one
I
was
rocking
with
'bout
how
I
thread
the
needle
Dieser
Hit
kommt
leicht,
frag
lieber
den
Letzten,
mit
dem
ich
zusammen
war,
wie
ich
den
Faden
einfädele
Cut
from
my
own
cloth,
now
I'm
my
own
boss
and
that's
why
Melvin
lethal
Aus
meinem
eigenen
Stoff
geschnitten,
jetzt
bin
ich
mein
eigener
Boss
und
deshalb
ist
Melvin
tödlich
I
got
they
noses
wide
open,
I
tired
to
tell
you
people
Ich
habe
ihre
Nasen
weit
offen,
ich
bin
es
leid,
es
euch
Leuten
zu
sagen
The
biggest
statement
you
can
make
is
never
sell
your
freedom
Die
größte
Aussage,
die
du
machen
kannst,
ist,
niemals
deine
Freiheit
zu
verkaufen
Reality
TV,
mixtape,
full
length
album,
EP
Reality-TV,
Mixtape,
Album
in
voller
Länge,
EP
Black
Gold
E-N-T
got
he
and
she
and
everybody
else
caught
on
the
weekly
Black
Gold
E-N-T
hat
ihn
und
sie
und
alle
anderen
wöchentlich
gefangen
I
handle
it
all
discreetly,
lining
my
nuts
in
a
row
Ich
erledige
das
alles
diskret
und
bringe
meine
Sachen
in
Ordnung
No
people
would
hate
to
see
me
piling
the
bucks
as
I
go
Keine
Leute
würden
es
gerne
sehen,
dass
ich
das
Geld
anhäufe,
während
ich
vorankomme
So
I
stack
'em
to
death,
despite
of
what
happened
I'm
stressed
Also
staple
ich
sie
bis
zum
Tod,
trotz
allem,
was
passiert
ist,
bin
ich
gestresst
Free
doing
business,
what
you
can't
see
the
closed
caption
projects
Frei
Geschäfte
zu
machen,
was
du
nicht
sehen
kannst,
sind
die
Untertitel-Projekte
Now
just
follow
the
story,
witness
me
bring
it
along
Folge
jetzt
einfach
der
Geschichte,
erlebe
mit,
wie
ich
sie
voranbringe
Bet
once
it's
over
you'll
be
singing
this
song
Ich
wette,
wenn
es
vorbei
ist,
wirst
du
dieses
Lied
singen
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
Picking
up
the
pieces,
I
did
it
for
a
reason
Sammle
die
Scherben
auf,
ich
tat
es
aus
einem
bestimmten
Grund
I'm
on
my
own
now,
oh
Ich
bin
jetzt
auf
mich
allein
gestellt,
oh
It's
for
the
people,
I
got
them
fiending
Es
ist
für
die
Leute,
ich
mache
sie
süchtig
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
I
got
what
you
want
Ich
habe,
was
du
willst
Yea
I
got
you,
I
got
you,
I
got
you
Ja,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich,
ich
hab
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Cotta, Paul Breslin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.