Kutt Calhoun - Handz Up (Shut Sh*t Down) - перевод текста песни на немецкий

Handz Up (Shut Sh*t Down) - Kutt Calhounперевод на немецкий




Handz Up (Shut Sh*t Down)
Hände hoch (Macht den Scheiß dicht)
Hands up, somebody better tell these kids
Hände hoch, jemand sollte diesen Kindern sagen
It ain't safe out here in the streets no more
Es ist nicht mehr sicher hier draußen auf den Straßen
It's a war outside with police but it ain't about peace no more
Es ist Krieg draußen mit der Polizei, aber es geht nicht mehr um Frieden
Young black males losing their lives on city wanna riot
Junge schwarze Männer verlieren ihr Leben, die Stadt will randalieren
I don't know about y'all, but shit about to get violent
Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber die Scheiße wird gleich gewalttätig
Police keep on trippin' and (We gon' shut shit down)
Die Polizei flippt immer weiter aus und (Wir machen den Scheiß dicht)
Motherfuckers gon' turn up missing cause (We gon' shut shit down)
Mistkerle werden vermisst werden, denn (Wir machen den Scheiß dicht)
Keep on taking out children and (We gon' shut shit down)
Hört auf, unsere Kinder zu töten und (Wir machen den Scheiß dicht)
Ayy, so you better listen up before we (shut) we gon' (shit) shut shit down
Ayy, also hör besser zu, bevor wir (dicht) wir werden (Scheiße) den Scheiß dicht machen
Hands up don't shoot
Hände hoch, nicht schießen
Cops gonna do what they want to
Cops machen, was sie wollen
Ain't nobody had a motherfuckin' gun yet
Niemand hatte bisher eine verdammte Waffe
You can play the fool if you want to
Du kannst den Narren spielen, wenn du willst
A little different when somebody hear sirens, nowadays wiser, it ain't peace
Ein bisschen anders, wenn jemand Sirenen hört, heutzutage klüger, es ist kein Frieden
Then wonder why my people get violent but it ain't they child in the state sheets
Dann wundere dich, warum meine Leute gewalttätig werden, aber es ist nicht ihr Kind in den Leichentüchern
A young mother got a chill up her spine made the hairs on her neck stand up
Einer jungen Mutter läuft es kalt den Rücken runter, die Haare in ihrem Nacken stehen zu Berge
The spiritual connection that she had to her son
Die spirituelle Verbindung, die sie zu ihrem Sohn hatte
Made her feel the last breath that he took
Ließ sie seinen letzten Atemzug spüren
She collapsed to her knees
Sie brach auf die Knie zusammen
In the middle of the kitchen screaming out, "Lord please, he's only sixteen!"
Mitten in der Küche schrie sie: "Herr, bitte, er ist erst sechzehn!"
Taken by the very same person who would vow to protect by any means
Genommen von derselben Person, die geschworen hat, mit allen Mitteln zu schützen
Necessary, I don't give a fuck if you was holding
Notwendig, es ist mir scheißegal, ob du gehalten hast
Warning shot him in the leg or could have popped him in the shoulder
Warnschuss ins Bein oder hättest ihn in die Schulter schießen können
You a trained killer with the tactics of a soldier
Du bist ein ausgebildeter Killer mit der Taktik eines Soldaten
Up against a young adolescent boy who ain't old enough to eat or shoot accurate
Gegen einen jungen heranwachsenden Jungen, der nicht alt genug ist, um zu essen oder zielsicher zu schießen
Yet you wan' attack him with a face shot and leave him closed casket
Doch du willst ihn mit einem Kopfschuss angreifen und ihn im geschlossenen Sarg zurücklassen
How about we run up in you house?
Wie wäre es, wenn wir in dein Haus rennen?
Ripping yada and your family member mouth?
Deiner Süßen und den Familienmitgliedern den Mund aufreißen?
On, so get back and shit, niggas in my city want redemption
Ein, also komm zurück und Scheiße, Niggas in meiner Stadt wollen Wiedergutmachung
Not a bitch slap on the wrist with a 2-week suspension
Keinen verdammten Klaps auf die Hand mit einer 2-wöchigen Suspendierung
Fuck George Zimmerman
Scheiß auf George Zimmerman
Fuck all racist ass police and anybody else I didn't mention
Scheiß auf alle rassistischen Bullen und alle anderen, die ich nicht erwähnt habe
Then to be another little shy rat here in Killer City
Dann, um eine weitere kleine scheue Ratte hier in Killer City zu sein
On the law don't nobody want to listen
Auf das Gesetz will niemand hören
Alvin Brooks, the ad hoc crew against crime can't save him
Alvin Brooks, die Ad-hoc-Truppe gegen Verbrechen kann ihn nicht retten
If they don't want the business then get your hands up!
Wenn sie das Geschäft nicht wollen, dann nehmt eure Hände hoch!
Somebody better tell these kids
Jemand sollte diesen Kindern sagen
It ain't safe out here in the streets no more
Es ist nicht mehr sicher hier draußen auf den Straßen
It's a war outside with police but it ain't about peace no more
Es ist Krieg draußen mit der Polizei, aber es geht nicht mehr um Frieden
Young black males losing their lives on city wanna riot
Junge schwarze Männer verlieren ihr Leben, die Stadt will randalieren
I don't know about y'all, but shit about to get violent
Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber die Scheiße wird gleich gewalttätig
Police keep on trippin' and (We gon' shut shit down)
Die Polizei flippt immer weiter aus und (Wir machen den Scheiß dicht)
Motherfuckers gon' turn up missing cause (We gon' shut shit down)
Mistkerle werden vermisst werden, denn (Wir machen den Scheiß dicht)
Keep on taking out children and (We gon' shut shit down)
Hört auf, unsere Kinder zu töten und (Wir machen den Scheiß dicht)
Ayy, so you better listen up before we (shut) we gon' (shit) shut shit down
Ayy, also hör besser zu, bevor wir (dicht) wir werden (Scheiße) den Scheiß dicht machen
No justice, it's just us
Keine Gerechtigkeit, es gibt nur uns
It's all them, against us
Es sind alle von ihnen, gegen uns
There's no peace
Es gibt keinen Frieden
Till we all get a piece of redemption the streets won't get sleep
Bis wir alle ein Stück Wiedergutmachung bekommen, werden die Straßen keinen Schlaf bekommen
Till the motherfuckin' deuce of the igginit
Bis die verdammte Zwei der Ignoranten
Now everybody want to claim real nigga shit
Jetzt wollen alle echten Nigga-Scheiß behaupten
If that's what it takes to make our presence known (YEET!)
Wenn das nötig ist, um unsere Präsenz bekannt zu machen (YEET!)
It's about to get real fucking niggerish
Es wird gleich richtig verdammter niggerisch
Time to round with the partners with the choppers
Zeit, sich mit den Partnern mit den Knarren zu treffen
A nina for a nina, one Villain per copper
Eine Neun für eine Neun, ein Bösewicht pro Bulle
A vest for a vest and a scanner for the squadron
Eine Weste für eine Weste und ein Scanner für die Staffel
In the radius so we can know the rules of engagement
Im Radius, damit wir die Regeln des Engagements kennen
My cries out for help fell on deaf ears
Meine Hilferufe stießen auf taube Ohren
So violence is all that is left here
Also bleibt hier nur noch Gewalt
A lot of people think I'm wrong but if
Viele Leute denken, ich liege falsch, aber wenn
We don't stand for something imagine what next [?]
Wir stehen nicht für etwas ein, stell dir vor, was als nächstes kommt [?]
Deft Tones killers buy copies
Deft Tones Killer kaufen Kopien
Somebody better recognize the plot quick
Jemand sollte die Handlung schnell erkennen
Kill a young breed, destroy a new future
Töte eine junge Brut, zerstöre eine neue Zukunft
Wipe threats out, til we fall useful
Lösche Bedrohungen aus, bis wir nützlich fallen
Knowing that, better get ready for Self Preservation
In diesem Wissen, mach dich besser bereit für Selbsterhaltung
A model is not fear
Ein Modell ist keine Angst
Anybody that is weak and dependent on they system
Jeder, der schwach und abhängig von seinem System ist
Existence is probably not here
Existenz ist wahrscheinlich nicht hier
And you ain't gotta co-sign with it
Und du musst es nicht mitunterschreiben
I just made it public so you know I did it
Ich habe es nur öffentlich gemacht, damit du weißt, dass ich es getan habe
Voice of the people for the people with no voice
Stimme des Volkes für das Volk ohne Stimme
For the people in positions so you know I'm with it
Für die Leute in Positionen, damit du weißt, dass ich dabei bin
This is for the mothers of the mowed down childrens
Das ist für die Mütter der niedergemähten Kinder
That's victims of the police low down shootin'
Das sind Opfer der niederträchtigen Schießereien der Polizei
This has gotta stop when every known niche
Das muss aufhören, wenn jede bekannte Nische
I'm a hard next time I see a motherfucking cop, hands up!
Ich bin hart, das nächste Mal, wenn ich einen verdammten Bullen sehe, Hände hoch!
Somebody better tell these kids
Jemand sollte diesen Kindern sagen
It ain't safe out here in the streets no more
Es ist nicht mehr sicher hier draußen auf den Straßen
It's a war outside with police but it ain't about peace no more
Es ist Krieg draußen mit der Polizei, aber es geht nicht mehr um Frieden
Young black males losing their lives on city wanna riot
Junge schwarze Männer verlieren ihr Leben, die Stadt will randalieren
I don't know about y'all, but shit about to get violent
Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber die Scheiße wird gleich gewalttätig
Police keep on trippin' and (We gon' shut shit down)
Die Polizei flippt immer weiter aus und (Wir machen den Scheiß dicht)
Motherfuckers gon' turn up missing cause (we gon' shut shit down)
Mistkerle werden vermisst werden, denn (Wir machen den Scheiß dicht)
Keep on taking out children and (we gon' shut shit down)
Hört auf, unsere Kinder zu töten und (Wir machen den Scheiß dicht)
Ayy, so you better listen up before we (shut) we gon' (shit) shut shit down
Ayy, also hör besser zu, bevor wir (dicht) wir werden (Scheiße) den Scheiß dicht machen





Авторы: Melvin Lewis Calhoun Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.