Kutt Calhoun - Handz Up - перевод текста песни на немецкий

Handz Up - Kutt Calhounперевод на немецкий




Handz Up
Hände hoch
Hands up, somebody better tell these kids
Hände hoch, jemand sollte diesen Kindern besser sagen
It ain't safe out here in the streets no more
Es ist nicht mehr sicher hier draußen auf den Straßen
It's a war outside with police but it ain't about peace no more
Es ist ein Krieg draußen mit der Polizei, aber es geht nicht mehr um Frieden
Young black males losing their lives whole city wanna riot
Junge schwarze Männer verlieren ihr Leben, die ganze Stadt will randalieren
I don't know about y'all, but shit about to get violent
Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber die Scheiße wird bald gewalttätig
Police keep on trippin' and (We gon' shut shit down)
Die Polizei macht weiter so und (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Motherfuckers gon' turn up missing cause (We gon' shut shit down)
Mistkerle werden vermisst werden, denn (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Keep on taking out children and (We gon' shut shit down)
Hört auf, unsere Kinder zu töten und (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Ayy, so you better listen up before
Ayy, also hör besser zu, bevor
We (shut) we gon' (shit) shut shit down
Wir (legen) wir werden (Scheiße) die Scheiße lahmlegen
Hands up don't shoot
Hände hoch, nicht schießen
Cops gonna do what they want to
Cops machen, was sie wollen
Ain't nobody had a motherfuckin' gun yet
Niemand hatte bisher eine verdammte Waffe
You can play the fool if you want to
Du kannst den Narren spielen, wenn du willst
A little different when somebody
Ein bisschen anders, wenn jemand
Hear sirens, nowadays why, it ain't peace
Sirenen hört, heutzutage, warum, es ist kein Frieden
Then wonder why my people get violent
Dann wundert man sich, warum meine Leute gewalttätig werden
But it ain't they child in the state sheets
Aber es ist nicht ihr Kind in den Leichentüchern
A young mother got a chill up her
Eine junge Mutter hat einen Schauer über ihren
Spine made the hairs on her neck stand up
Rücken, der die Haare in ihrem Nacken aufstehen lässt
The spiritual connection that she had to her son
Die spirituelle Verbindung, die sie zu ihrem Sohn hatte
Made her feel the last breath that he took
Ließ sie den letzten Atemzug spüren, den er tat
She collapsed to her knees
Sie brach auf ihren Knien zusammen
In the middle of the kitchen screaming
Mitten in der Küche schreiend
Out, "Lord please, he's only sixteen!"
"Herr, bitte, er ist erst sechzehn!"
Taken by the very same person who would vow to protect by any means
Genommen von derselben Person, die schwören würde, mit allen Mitteln zu beschützen
Necessary, I don't give a fuck if you was holding
Notfalls, es ist mir scheißegal, ob du gehalten hast
Warning shot him in the leg or could have popped him in the shoulder
Warnschuss, hättest ihn ins Bein oder in die Schulter schießen können
You a trained killer with the tactics of a soldier
Du bist ein ausgebildeter Killer mit den Taktiken eines Soldaten
Up against a young adolescent boy who
Gegen einen jungen heranwachsenden Jungen, der
Ain't old enough to even shoot accurate
Nicht alt genug ist, um überhaupt genau zu schießen
Yet you wan' attack him with a face shot and leave him closed casket
Doch du willst ihn mit einem Gesichtsschuss angreifen und ihn im geschlossenen Sarg zurücklassen
How about we run up in you house?
Wie wäre es, wenn wir in dein Haus rennen?
Ripping yada in your family member mouth?
Und das in den Mund deiner Familienmitglieder stopfen?
On, so get back and shit, niggas in my city want redemption
Weiter, also komm zurück und Scheiße, Niggas in meiner Stadt wollen Wiedergutmachung
Not a bitch slap on the wrist with a 2-week suspension
Nicht einen verdammten Klaps auf die Hand mit einer zweiwöchigen Suspendierung
Fuck George Zimmerman
Scheiß auf George Zimmerman
Fuck all racist ass police and anybody else I didn't mention
Scheiß auf alle rassistischen Polizisten und alle anderen, die ich nicht erwähnt habe
Finna be another little Chi-Raq here in Killer City
Wird bald ein weiteres kleines Chi-Raq hier in Killer City geben
On the law don't nobody want to listen
Auf das Gesetz will niemand hören
Alvin Brooks, the ad hoc crew against crime can't save him
Alvin Brooks, die Ad-hoc-Truppe gegen Kriminalität, kann ihn nicht retten
If they don't want the business then get your hands up!
Wenn sie das Geschäft nicht wollen, dann nehmt eure Hände hoch!
Hands up, somebody better tell these kids
Hände hoch, jemand sollte diesen Kindern besser sagen
It ain't safe out here in the streets no more
Es ist nicht mehr sicher hier draußen auf den Straßen
It's a war outside with police but it ain't about peace no more
Es ist ein Krieg draußen mit der Polizei, aber es geht nicht mehr um Frieden
Young black males losing their lives whole city wanna riot
Junge schwarze Männer verlieren ihr Leben, die ganze Stadt will randalieren
I don't know about y'all, but shit about to get violent
Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber die Scheiße wird bald gewalttätig
Police keep on trippin' and (We gon' shut shit down)
Die Polizei macht weiter so und (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Motherfuckers gon' turn up missing cause (We gon' shut shit down)
Mistkerle werden vermisst werden, denn (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Keep on taking out children and (We gon' shut shit down)
Hört auf, unsere Kinder zu töten und (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Ayy, so you better listen up before
Ayy, also hör besser zu, bevor
We (shut) we gon' (shit) shut shit down
Wir (legen) wir werden (Scheiße) die Scheiße lahmlegen
No justice, it's just us
Keine Gerechtigkeit, es gibt nur uns
It's all them, against us
Es sind alle von ihnen, gegen uns
There's no peace
Es gibt keinen Frieden
Til we all get a piece of redemption the streets won't get sleep
Bis wir alle ein Stück Wiedergutmachung bekommen, werden die Straßen keinen Schlaf finden
Til the motherfuckin' deuce of the ignornant
Bis die verdammte Zwei der Ignoranten kommt
Now everybody want to claim real nigga shit
Jetzt will jeder behaupten, ein echter Nigga zu sein
If that's what it takes to make our presence known (YEET!)
Wenn es das ist, was es braucht, um unsere Präsenz bekannt zu machen (YEET!)
It's about to get real fucking niggerish
Es wird bald richtig verdammte Nigger-mäßig
Time to round with the partners with the choppers
Zeit, sich mit den Partnern mit den Knarren zu versammeln
A nina for a nina, one Villain per copper
Eine Neun für eine Neun, ein Schurke pro Bulle
A vest for a vest and a scanner for the squadron
Eine Weste für eine Weste und einen Scanner für die Staffel
In the radius so we can know the rules of engagement
Im Radius, damit wir die Regeln des Engagements kennen
I cries out for help fell on deaf ears
Meine Hilferufe stießen auf taube Ohren
So violence is all that is left here
Also ist Gewalt alles, was hier übrig bleibt
A lot of people think I'm wrong but if
Viele Leute denken, ich liege falsch, aber wenn
We don't stand for something imagine what next years
Wir nicht für etwas einstehen, stell dir vor, was die nächsten Jahre bringen
Death toll killers by cops is
Todesopfer durch Cops
Somebody better recognize the plot quick
Jemand sollte die Handlung schnell erkennen
Kill a young breed, destroy a new future
Töte eine junge Brut, zerstöre eine neue Zukunft
Wipe threats out, til we fall useless
Lösche Bedrohungen aus, bis wir nutzlos werden
Knowing that, better get ready for Self Preservation
Wenn du das weißt, mach dich besser bereit für Selbsterhaltung
A model is not fear
Ein Vorbild ist keine Angst
Anybody that is weak and dependent on the system
Jeder, der schwach und abhängig vom System ist
Existence is probably not here
Existenz ist wahrscheinlich nicht hier
And you ain't gotta co-sign with it
Und du musst es nicht mittragen
I just made it public so you know I did it
Ich habe es nur veröffentlicht, damit du weißt, dass ich es getan habe
Voice of the people for the people with no voice
Stimme des Volkes für das Volk ohne Stimme
For the people in positions so you know I'm with it
Für die Leute in Positionen, damit du weißt, dass ich dabei bin
This is for the mothers of the mowed down childrens
Das ist für die Mütter der niedergemähten Kinder
That's victims of the police low down shootin'
Die Opfer der Polizei-Niedertracht-Schießereien sind
This has gotta stop when every known niche
Das muss aufhören, wenn jede bekannte Nische
I'm a hard next time I see a motherfucking cop
Ich bin hart, wenn ich das nächste Mal einen verdammten Cop sehe
Hands up, somebody better tell these kids
Hände hoch, jemand sollte diesen Kindern besser sagen
It ain't safe out here in the streets no more
Es ist nicht mehr sicher hier draußen auf den Straßen
It's a war outside with police but it ain't about peace no more
Es ist ein Krieg draußen mit der Polizei, aber es geht nicht mehr um Frieden
Young black males losing their lives whole city wanna riot
Junge schwarze Männer verlieren ihr Leben, die ganze Stadt will randalieren
I don't know about y'all, but shit about to get violent
Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber die Scheiße wird bald gewalttätig
Police keep on trippin' and (We gon' shut shit down)
Die Polizei macht weiter so und (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Motherfuckers gon' turn up missing cause (We gon' shut shit down)
Mistkerle werden vermisst werden, denn (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Keep on taking out children and (We gon' shut shit down)
Hört auf, unsere Kinder zu töten und (Wir werden die Scheiße lahmlegen)
Ayy, so you better listen up before
Ayy, also hör besser zu, bevor
We (shut) we gon' (shit) shut shit down
Wir (legen) wir werden (Scheiße) die Scheiße lahmlegen





Авторы: Melvin Lewis Calhoun Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.