Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hands
up,
somebody
better
tell
these
kids
Hände
hoch,
jemand
sollte
diesen
Kindern
besser
sagen
It
ain't
safe
out
here
in
the
streets
no
more
Es
ist
nicht
mehr
sicher
hier
draußen
auf
den
Straßen
It's
a
war
outside
with
police
but
it
ain't
about
peace
no
more
Es
ist
ein
Krieg
draußen
mit
der
Polizei,
aber
es
geht
nicht
mehr
um
Frieden
Young
black
males
losing
their
lives
whole
city
wanna
riot
Junge
schwarze
Männer
verlieren
ihr
Leben,
die
ganze
Stadt
will
randalieren
I
don't
know
about
y'all,
but
shit
about
to
get
violent
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht,
aber
die
Scheiße
wird
bald
gewalttätig
Police
keep
on
trippin'
and
(We
gon'
shut
shit
down)
Die
Polizei
macht
weiter
so
und
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Motherfuckers
gon'
turn
up
missing
cause
(We
gon'
shut
shit
down)
Mistkerle
werden
vermisst
werden,
denn
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Keep
on
taking
out
children
and
(We
gon'
shut
shit
down)
Hört
auf,
unsere
Kinder
zu
töten
und
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Ayy,
so
you
better
listen
up
before
Ayy,
also
hör
besser
zu,
bevor
We
(shut)
we
gon'
(shit)
shut
shit
down
Wir
(legen)
wir
werden
(Scheiße)
die
Scheiße
lahmlegen
Hands
up
don't
shoot
Hände
hoch,
nicht
schießen
Cops
gonna
do
what
they
want
to
Cops
machen,
was
sie
wollen
Ain't
nobody
had
a
motherfuckin'
gun
yet
Niemand
hatte
bisher
eine
verdammte
Waffe
You
can
play
the
fool
if
you
want
to
Du
kannst
den
Narren
spielen,
wenn
du
willst
A
little
different
when
somebody
Ein
bisschen
anders,
wenn
jemand
Hear
sirens,
nowadays
why,
it
ain't
peace
Sirenen
hört,
heutzutage,
warum,
es
ist
kein
Frieden
Then
wonder
why
my
people
get
violent
Dann
wundert
man
sich,
warum
meine
Leute
gewalttätig
werden
But
it
ain't
they
child
in
the
state
sheets
Aber
es
ist
nicht
ihr
Kind
in
den
Leichentüchern
A
young
mother
got
a
chill
up
her
Eine
junge
Mutter
hat
einen
Schauer
über
ihren
Spine
made
the
hairs
on
her
neck
stand
up
Rücken,
der
die
Haare
in
ihrem
Nacken
aufstehen
lässt
The
spiritual
connection
that
she
had
to
her
son
Die
spirituelle
Verbindung,
die
sie
zu
ihrem
Sohn
hatte
Made
her
feel
the
last
breath
that
he
took
Ließ
sie
den
letzten
Atemzug
spüren,
den
er
tat
She
collapsed
to
her
knees
Sie
brach
auf
ihren
Knien
zusammen
In
the
middle
of
the
kitchen
screaming
Mitten
in
der
Küche
schreiend
Out,
"Lord
please,
he's
only
sixteen!"
"Herr,
bitte,
er
ist
erst
sechzehn!"
Taken
by
the
very
same
person
who
would
vow
to
protect
by
any
means
Genommen
von
derselben
Person,
die
schwören
würde,
mit
allen
Mitteln
zu
beschützen
Necessary,
I
don't
give
a
fuck
if
you
was
holding
Notfalls,
es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
gehalten
hast
Warning
shot
him
in
the
leg
or
could
have
popped
him
in
the
shoulder
Warnschuss,
hättest
ihn
ins
Bein
oder
in
die
Schulter
schießen
können
You
a
trained
killer
with
the
tactics
of
a
soldier
Du
bist
ein
ausgebildeter
Killer
mit
den
Taktiken
eines
Soldaten
Up
against
a
young
adolescent
boy
who
Gegen
einen
jungen
heranwachsenden
Jungen,
der
Ain't
old
enough
to
even
shoot
accurate
Nicht
alt
genug
ist,
um
überhaupt
genau
zu
schießen
Yet
you
wan'
attack
him
with
a
face
shot
and
leave
him
closed
casket
Doch
du
willst
ihn
mit
einem
Gesichtsschuss
angreifen
und
ihn
im
geschlossenen
Sarg
zurücklassen
How
about
we
run
up
in
you
house?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
in
dein
Haus
rennen?
Ripping
yada
in
your
family
member
mouth?
Und
das
in
den
Mund
deiner
Familienmitglieder
stopfen?
On,
so
get
back
and
shit,
niggas
in
my
city
want
redemption
Weiter,
also
komm
zurück
und
Scheiße,
Niggas
in
meiner
Stadt
wollen
Wiedergutmachung
Not
a
bitch
slap
on
the
wrist
with
a
2-week
suspension
Nicht
einen
verdammten
Klaps
auf
die
Hand
mit
einer
zweiwöchigen
Suspendierung
Fuck
George
Zimmerman
Scheiß
auf
George
Zimmerman
Fuck
all
racist
ass
police
and
anybody
else
I
didn't
mention
Scheiß
auf
alle
rassistischen
Polizisten
und
alle
anderen,
die
ich
nicht
erwähnt
habe
Finna
be
another
little
Chi-Raq
here
in
Killer
City
Wird
bald
ein
weiteres
kleines
Chi-Raq
hier
in
Killer
City
geben
On
the
law
don't
nobody
want
to
listen
Auf
das
Gesetz
will
niemand
hören
Alvin
Brooks,
the
ad
hoc
crew
against
crime
can't
save
him
Alvin
Brooks,
die
Ad-hoc-Truppe
gegen
Kriminalität,
kann
ihn
nicht
retten
If
they
don't
want
the
business
then
get
your
hands
up!
Wenn
sie
das
Geschäft
nicht
wollen,
dann
nehmt
eure
Hände
hoch!
Hands
up,
somebody
better
tell
these
kids
Hände
hoch,
jemand
sollte
diesen
Kindern
besser
sagen
It
ain't
safe
out
here
in
the
streets
no
more
Es
ist
nicht
mehr
sicher
hier
draußen
auf
den
Straßen
It's
a
war
outside
with
police
but
it
ain't
about
peace
no
more
Es
ist
ein
Krieg
draußen
mit
der
Polizei,
aber
es
geht
nicht
mehr
um
Frieden
Young
black
males
losing
their
lives
whole
city
wanna
riot
Junge
schwarze
Männer
verlieren
ihr
Leben,
die
ganze
Stadt
will
randalieren
I
don't
know
about
y'all,
but
shit
about
to
get
violent
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht,
aber
die
Scheiße
wird
bald
gewalttätig
Police
keep
on
trippin'
and
(We
gon'
shut
shit
down)
Die
Polizei
macht
weiter
so
und
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Motherfuckers
gon'
turn
up
missing
cause
(We
gon'
shut
shit
down)
Mistkerle
werden
vermisst
werden,
denn
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Keep
on
taking
out
children
and
(We
gon'
shut
shit
down)
Hört
auf,
unsere
Kinder
zu
töten
und
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Ayy,
so
you
better
listen
up
before
Ayy,
also
hör
besser
zu,
bevor
We
(shut)
we
gon'
(shit)
shut
shit
down
Wir
(legen)
wir
werden
(Scheiße)
die
Scheiße
lahmlegen
No
justice,
it's
just
us
Keine
Gerechtigkeit,
es
gibt
nur
uns
It's
all
them,
against
us
Es
sind
alle
von
ihnen,
gegen
uns
There's
no
peace
Es
gibt
keinen
Frieden
Til
we
all
get
a
piece
of
redemption
the
streets
won't
get
sleep
Bis
wir
alle
ein
Stück
Wiedergutmachung
bekommen,
werden
die
Straßen
keinen
Schlaf
finden
Til
the
motherfuckin'
deuce
of
the
ignornant
Bis
die
verdammte
Zwei
der
Ignoranten
kommt
Now
everybody
want
to
claim
real
nigga
shit
Jetzt
will
jeder
behaupten,
ein
echter
Nigga
zu
sein
If
that's
what
it
takes
to
make
our
presence
known
(YEET!)
Wenn
es
das
ist,
was
es
braucht,
um
unsere
Präsenz
bekannt
zu
machen
(YEET!)
It's
about
to
get
real
fucking
niggerish
Es
wird
bald
richtig
verdammte
Nigger-mäßig
Time
to
round
with
the
partners
with
the
choppers
Zeit,
sich
mit
den
Partnern
mit
den
Knarren
zu
versammeln
A
nina
for
a
nina,
one
Villain
per
copper
Eine
Neun
für
eine
Neun,
ein
Schurke
pro
Bulle
A
vest
for
a
vest
and
a
scanner
for
the
squadron
Eine
Weste
für
eine
Weste
und
einen
Scanner
für
die
Staffel
In
the
radius
so
we
can
know
the
rules
of
engagement
Im
Radius,
damit
wir
die
Regeln
des
Engagements
kennen
I
cries
out
for
help
fell
on
deaf
ears
Meine
Hilferufe
stießen
auf
taube
Ohren
So
violence
is
all
that
is
left
here
Also
ist
Gewalt
alles,
was
hier
übrig
bleibt
A
lot
of
people
think
I'm
wrong
but
if
Viele
Leute
denken,
ich
liege
falsch,
aber
wenn
We
don't
stand
for
something
imagine
what
next
years
Wir
nicht
für
etwas
einstehen,
stell
dir
vor,
was
die
nächsten
Jahre
bringen
Death
toll
killers
by
cops
is
Todesopfer
durch
Cops
Somebody
better
recognize
the
plot
quick
Jemand
sollte
die
Handlung
schnell
erkennen
Kill
a
young
breed,
destroy
a
new
future
Töte
eine
junge
Brut,
zerstöre
eine
neue
Zukunft
Wipe
threats
out,
til
we
fall
useless
Lösche
Bedrohungen
aus,
bis
wir
nutzlos
werden
Knowing
that,
better
get
ready
for
Self
Preservation
Wenn
du
das
weißt,
mach
dich
besser
bereit
für
Selbsterhaltung
A
model
is
not
fear
Ein
Vorbild
ist
keine
Angst
Anybody
that
is
weak
and
dependent
on
the
system
Jeder,
der
schwach
und
abhängig
vom
System
ist
Existence
is
probably
not
here
Existenz
ist
wahrscheinlich
nicht
hier
And
you
ain't
gotta
co-sign
with
it
Und
du
musst
es
nicht
mittragen
I
just
made
it
public
so
you
know
I
did
it
Ich
habe
es
nur
veröffentlicht,
damit
du
weißt,
dass
ich
es
getan
habe
Voice
of
the
people
for
the
people
with
no
voice
Stimme
des
Volkes
für
das
Volk
ohne
Stimme
For
the
people
in
positions
so
you
know
I'm
with
it
Für
die
Leute
in
Positionen,
damit
du
weißt,
dass
ich
dabei
bin
This
is
for
the
mothers
of
the
mowed
down
childrens
Das
ist
für
die
Mütter
der
niedergemähten
Kinder
That's
victims
of
the
police
low
down
shootin'
Die
Opfer
der
Polizei-Niedertracht-Schießereien
sind
This
has
gotta
stop
when
every
known
niche
Das
muss
aufhören,
wenn
jede
bekannte
Nische
I'm
a
hard
next
time
I
see
a
motherfucking
cop
Ich
bin
hart,
wenn
ich
das
nächste
Mal
einen
verdammten
Cop
sehe
Hands
up,
somebody
better
tell
these
kids
Hände
hoch,
jemand
sollte
diesen
Kindern
besser
sagen
It
ain't
safe
out
here
in
the
streets
no
more
Es
ist
nicht
mehr
sicher
hier
draußen
auf
den
Straßen
It's
a
war
outside
with
police
but
it
ain't
about
peace
no
more
Es
ist
ein
Krieg
draußen
mit
der
Polizei,
aber
es
geht
nicht
mehr
um
Frieden
Young
black
males
losing
their
lives
whole
city
wanna
riot
Junge
schwarze
Männer
verlieren
ihr
Leben,
die
ganze
Stadt
will
randalieren
I
don't
know
about
y'all,
but
shit
about
to
get
violent
Ich
weiß
nicht,
wie
es
euch
geht,
aber
die
Scheiße
wird
bald
gewalttätig
Police
keep
on
trippin'
and
(We
gon'
shut
shit
down)
Die
Polizei
macht
weiter
so
und
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Motherfuckers
gon'
turn
up
missing
cause
(We
gon'
shut
shit
down)
Mistkerle
werden
vermisst
werden,
denn
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Keep
on
taking
out
children
and
(We
gon'
shut
shit
down)
Hört
auf,
unsere
Kinder
zu
töten
und
(Wir
werden
die
Scheiße
lahmlegen)
Ayy,
so
you
better
listen
up
before
Ayy,
also
hör
besser
zu,
bevor
We
(shut)
we
gon'
(shit)
shut
shit
down
Wir
(legen)
wir
werden
(Scheiße)
die
Scheiße
lahmlegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Lewis Calhoun Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.