Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für
mich
gabs
noch
nie
platz
There
was
never
a
place
for
me
Mein
platz
war
immer
schon
besetzt
My
place
was
always
taken
Alle
andren
hatten
talents
Everyone
else
had
talents
Für
mich
gabs
immer
nur
stress
For
me
there
was
always
only
stress
Ich
hab
mich
immer
nur
gefragt
wohin
I
always
just
wondered
where
Das
ganze
für
mich
führt
All
this
leads
for
me
Heute
weiß
ich
keiner
fragt
Today
I
know
nobody
asks
Weiß
ganz
genau,
dass
ihr
es
spürt
I
know
exactly
that
you
feel
it
Das
ich
bald
up
bin
That
I'll
be
up
soon
Its
on
sight
It's
on
sight
Bin
nichmehr
klein
I'm
not
small
anymore
Bleib
nichmehr
passiv,
mich
I
won't
stay
passive,
me
Hält
schwer
noch
was
auf
Hardly
anything
can
stop
me
Nichtmal
das
haschisch,
ich
Not
even
the
hashish,
I
Hol
mir
grad
den
dicken
fisch
Just
get
the
big
fish
Als
wär
ich
grad
bei
schabis
Like
I'm
at
Shabi's
right
now
Auf
mich
scheint
grad
das
dicke
licht
The
big
light
shines
on
me
right
now
Glaubt
nich
der
shit
war
gratis
Don't
believe
the
shit
was
free
Laufe
nachts
durch
meine
straße
I
walk
the
streets
at
night
Himmel
glänzt
für
mich
Heaven
shines
for
me
Alles
was
ich
anfass
wird
zu
gold
Everything
I
touch
turns
to
gold
Auch
wenns
nur
endlich
is
Even
if
it's
only
finite
Wird
das
permanent
so
bleiben
This
will
stay
that
way
permanently
Weiß
nurnoch
der
himmel
wo
die
grenze
liegt
Only
heaven
knows
where
the
limit
is
Ich
weiß
ich
werd
nie
sterben
I
know
I
will
never
die
Für
die
enemys
For
the
enemies
Weil
worte
nich
vergänglich
sind
Because
words
are
not
perishable
Spür
die
energy
Feel
the
energy
Ich
breath
nich
I'm
not
breathing
Zeit
steht
grade
still
Time
stands
still
Ich
bin
gespalten
I
am
split
Wie
n
zwielicht
Like
a
twilight
Hab
die
torlinie
im
blick
so
wie
ein
schiedsrichter
I
have
the
goal
line
in
view
like
a
referee
Auf
amphetamin
linien
On
amphetamine
lines
Kann
niemanden
vertraun
Can't
trust
anyone
Wenn
ich
im
krieg
bin
When
I'm
at
war
Trotzdem
regnen
grad
die
blessings
Still
the
blessings
are
raining
down
Kann
nich
glauben,
dass
das
echt
ist
Can't
believe
this
is
real
Vor
2 jahren
noch
in
der
psychatrie
2 years
ago
still
in
psychiatry
Heut
bin
ich
frei
entfesselt
Today
I
am
free
unleashed
Egal
ob
ihr
mich
seht
Whether
you
see
me
or
not
Ich
weiß
ich
bin
nichmehr
mein
schatten
I
know
I'm
not
my
shadow
anymore
Und
ich
weiß
jetzt
das
ich
echt
bin
And
I
know
now
that
I
am
real
Hab
viel
zu
lang
an
mir
gezweifelt
Doubted
myself
for
too
long
Doch
jetzt
scheint
alles
zum
greifen
nah
But
now
everything
seems
within
reach
Apply
grade
mies
pressure
Apply
grade
mies
pressure
Kannst
dus
hören
Can
you
hear
it
Klingt
wie
n
peitschenschlag
Sounds
like
a
whiplash
N
lazaret
auf
meinem
weg
An
infirmary
on
my
way
Weil
links
und
rechts
die
leichen
lagen
Because
there
were
corpses
to
the
left
and
right
Jelzin
brech
die
cap
Yeltsin
break
the
cap
Die
scheiben
leicht
beschlagen
The
windows
slightly
fogged
up
Von
meim
wagen
From
my
car
Seh
nich
ein
das
du
dich
einfach
wegduckst
I
don't
see
why
you
just
duck
away
Und
ich
muss
für
dich
das
leid
ertragen
And
I
have
to
bear
the
pain
for
you
Bin
grad
unendlich
berauscht
I'm
infinitely
intoxicated
right
now
Ich
richt
kein
schaden
an
ich
mach
n
leichenwagen
draus
I'm
not
doing
any
damage,
I'm
making
a
hearse
out
of
it
Ne
stimme
sagt
A
voice
says
Steig
aus
wenn
er
grad
schaut
und
light
em
up
Get
out
when
he's
looking
and
light
him
up
Doch
will
kein
mörder
sein
But
I
don't
want
to
be
a
murderer
Wir
ziehen
uns
raus
We're
pulling
out
Was
alle
sagten
What
everyone
said
Bro
das
stimmte
nicht
Bro
that
wasn't
true
Denn
alles
was
ich
schaff
Because
everything
I
do
Klingt
wie
ne
symphonie
Sounds
like
a
symphony
Hab
den
harten
part
gepackt
Got
the
hard
part
down
Ich
hab
ihn
hinter
mir
I've
got
it
behind
me
Trotzdem
seh
ich
in
meim
spiegel
Still
I
see
in
my
mirror
Wie
mein
blick
erfriert
As
my
gaze
freezes
over
Wir
ziehen
uns
raus
We're
pulling
out
Was
alle
sagten
What
everyone
said
Bro
das
stimme
nich
Bro
that's
not
true
Denn
alles
was
wir
schaffen
Because
everything
we
do
Klingt
wie
symphonien
Sounds
like
symphonies
Wir
lassen
uns
nich
brechen
We
won't
be
broken
Kannst
du
nie
verstehen
You
can
never
understand
Weil
du
noch
nie
gekämpft
hast
Because
you've
never
fought
Bro
das
leben
hats
mir
nie
geschenkt
Bro,
life
never
gave
it
to
me
Wir
ziehen
uns
raus
We're
pulling
out
Was
alle
sagten
What
everyone
said
Bro
das
stimmte
nicht
Bro
that
wasn't
true
Denn
alles
was
ich
schaff
Because
everything
I
do
Klingt
wie
ne
symphonie
Sounds
like
a
symphony
Hab
den
harten
part
gepackt
Got
the
hard
part
down
Ich
hab
ihn
hinter
mir
I've
got
it
behind
me
Trotzdem
seh
ich
in
meim
spiegel
Still
I
see
in
my
mirror
Wie
mein
blick
erfriert
As
my
gaze
freezes
over
Kannst
mir
nicht
nehmen
You
can't
take
from
me
Drück
mir
ne
kugel
Give
me
a
bullet
Kannst
nicht
nehmen
was
ich
spür
You
can't
take
what
I
feel
Kannst
mir
nicht
nehmen
wer
ich
bin
You
can't
take
away
from
me
who
I
am
Bin
gespalten
wie
ein
zwielicht
I'm
split
like
twilight
Augen
scheinen
hell
Eyes
shine
bright
Doch
ecken
spielen
nich
But
corners
don't
play
Färb
den
himmel
grau
Paint
the
sky
gray
Wenns
mir
zu
viel
wird
When
it
gets
too
much
for
me
Wir
ziehen
uns
raus
We're
pulling
out
Was
alle
sagten
What
everyone
said
Bro
das
stimmte
nicht
Bro
that
wasn't
true
Denn
alles
was
ich
schaff
Because
everything
I
do
Klingt
wie
ne
symphonie
Sounds
like
a
symphony
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig Bölkow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.