Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ailem
çok
gururlu,
yapıyo'z
her
şeyin
en
iyisini
tüm
bu
sahne
ve
şov
Моя
семья
очень
гордится,
мы
делаем
все
самое
лучшее
на
сцене,
в
каждом
шоу.
Buraya
gelmek
hiç
kolay
olmadı
bu
yüzden
imkansızı
denedim
çok
Добраться
сюда
было
непросто,
поэтому
я
так
старался,
преодолевая
невозможное.
Her
sabah
uyandım
dedim
ve
bu
sefer
ol'u'cak
hata
payımız
hiç
yok
Каждое
утро
я
просыпался
и
говорил
себе:
"В
этот
раз
права
на
ошибку
нет".
Her
gece
diledim
imkansızı
şimdiyse
kolayı
başarmak
zor
Каждую
ночь
я
мечтал
о
невозможном,
а
теперь
добиться
легкого
стало
сложно.
Eskiler
eskide
kaldı
bak
yeniler
yeni
Старое
осталось
в
прошлом,
смотри,
новое
— это
новое.
Bu
yüzden
giyiyorum
designer
tabii!
Поэтому,
конечно
же,
я
ношу
дизайнерские
вещи!
Kardeşim
bi'
marka
yaratıp
olmuştu
hit
Мой
брат
создал
бренд
и
стал
хитом.
Kolay
mı
hayır
hiç
değil
Легко
ли
это?
Нет,
совсем
нет.
Başladım
yapmaya
para
Я
начал
зарабатывать
деньги.
Hedefim
artık
uzay
(Ya,
ya,
ya)
Моя
цель
теперь
— космос.
(Да,
да,
да)
Anlatma
bana
masal
bak
Не
рассказывай
мне
сказки,
дорогая.
Geçmişte
onu
hatırla
Вспомни
прошлое.
İnanmamıştın
bana
Ты
не
верила
в
меня.
Ailem
çok
gururlu,
yapıyo'z
her
şeyin
en
iyisini
tüm
bu
sahne
ve
şov
Моя
семья
очень
гордится,
мы
делаем
все
самое
лучшее
на
сцене,
в
каждом
шоу.
Buraya
gelmek
hiç
kolay
olmadı
bu
yüzden
imkansızı
denedim
çok
Добраться
сюда
было
непросто,
поэтому
я
так
старался,
преодолевая
невозможное.
Her
sabah
uyandım
dedim
ve
bu
sefer
ol'u'cak
hata
payımız
hiç
yok
Каждое
утро
я
просыпался
и
говорил
себе:
"В
этот
раз
права
на
ошибку
нет".
Her
gece
diledim
imkansızı
şimdiyse
kolayı
başarmak
zor
Каждую
ночь
я
мечтал
о
невозможном,
а
теперь
добиться
легкого
стало
сложно.
Eskiler
eskide
kaldı
bak
yeniler
yeni
Старое
осталось
в
прошлом,
смотри,
новое
— это
новое.
Bu
yüzden
giyiyorum
designer
tabi
Поэтому,
конечно
же,
я
ношу
дизайнерские
вещи.
Kardeşim
bi'
marka
yaratıp
olmuştu
hit
Мой
брат
создал
бренд
и
стал
хитом.
Kolay
mı
hayır
hiç
değil
Легко
ли
это?
Нет,
совсем
нет.
Başladım
yapmaya
para
Я
начал
зарабатывать
деньги.
Hedefim
artık
uzay
Моя
цель
теперь
— космос.
Anlatma
bana
masal
bak
Не
рассказывай
мне
сказки,
дорогая.
Geçmişte
onu
hatırla
Вспомни
прошлое.
İnanmamıştın
bana
Ты
не
верила
в
меня.
Telefon
çalıyo'
diyo'
ki:
"İnanamıyorum
radyoda
çalan
kimdi?"
Телефон
звонит
и
говорит:
"Не
могу
поверить,
кто
это
играл
на
радио?"
Arabalar
bizi
çalarak
yanımızdan
geçerken
başardık
demiştim
Машины
сигналят,
проезжая
мимо,
а
я
говорил,
что
мы
добьемся
своего.
Kimseye
nefretim
yok
Я
ни
на
кого
не
держу
зла.
Topladım
hepsini
geride
kalmadın
hiç
Я
собрал
всех,
никто
не
остался
позади.
İyi
bi'
kalp
var,
sevgiden
oluştu
tüm
bu
başarı
ve
buna
değdi
У
меня
доброе
сердце,
весь
этот
успех
построен
на
любви,
и
это
того
стоило.
Serbest
bıraktım
ruhumu,
değiştim
artık
sadakat
arıyorum
Я
освободил
свою
душу,
я
изменился,
теперь
я
ищу
верность.
Sanmıştım
ama
aslında
yanılmışım,
kartların
hepsini
karıyorum
Я
думал
иначе,
но
ошибался,
я
тасую
все
карты.
Çatapat
olmadı
bunların
hiçbiri
yine
de
asla
bir
planım
yok
Ничего
из
этого
не
произошло
внезапно,
но
у
меня
все
равно
никогда
не
было
плана.
Dikkatli
ilerle
şöhret
seni
canlı
canlı
yerken
uyanmak
daha
da
zor
Будь
осторожен,
слава
пожирает
тебя
заживо,
а
проснуться
еще
сложнее.
Her
şeyi
bıraktım
geride
(ah),
böyleyse
istemem
bi'
şeyi
daha
Я
все
оставил
позади
(ах),
если
так,
то
мне
больше
ничего
не
нужно.
Hayaller
bi'
merdiven
gibiyse
çok
daha
yakınım
uyanmaya
Если
мечты
— это
лестница,
то
я
гораздо
ближе
к
пробуждению.
Fikirler
her
zaman
sahteydi,
buna
destek
veren
ben
miydim?
Идеи
всегда
были
ложными,
разве
это
я
их
поддерживал?
Onlara
anlattım
gerçeği
ve
susturmam
gerekti
bi'
çok
şeyi
Я
рассказал
им
правду,
и
мне
пришлось
замолчать
многое.
Ailem
çok
gururlu,
yapıyo'z
her
şeyin
en
iyisini
tüm
bu
sahne
ve
şov
Моя
семья
очень
гордится,
мы
делаем
все
самое
лучшее
на
сцене,
в
каждом
шоу.
Buraya
gelmek
hiç
kolay
olmadı
bu
yüzden
imkansızı
denedim
çok
Добраться
сюда
было
непросто,
поэтому
я
так
старался,
преодолевая
невозможное.
Her
sabah
uyandım
dedim
ve
bu
sefer
ol'u'cak
hata
payımız
hiç
yok
Каждое
утро
я
просыпался
и
говорил
себе:
"В
этот
раз
права
на
ошибку
нет".
Her
gece
diledim
imkansızı
şimdiyse
kolayı
başarmak
zor
Каждую
ночь
я
мечтал
о
невозможном,
а
теперь
добиться
легкого
стало
сложно.
Ailem
çok
gururlu,
yapıyo'z
her
şeyin
en
iyisini
tüm
bu
sahne
ve
şov
Моя
семья
очень
гордится,
мы
делаем
все
самое
лучшее
на
сцене,
в
каждом
шоу.
Buraya
gelmek
hiç
kolay
olmadı
bu
yüzden
imkansızı
denedim
çok
Добраться
сюда
было
непросто,
поэтому
я
так
старался,
преодолевая
невозможное.
Her
sabah
uyandım
dedim
ve
bu
sefer
ol'u'cak
hata
payımız
hiç
yok
Каждое
утро
я
просыпался
и
говорил
себе:
"В
этот
раз
права
на
ошибку
нет".
Her
gece
diledim
imkansızı
şimdiyse
kolayı
başarmak
zor
Каждую
ночь
я
мечтал
о
невозможном,
а
теперь
добиться
легкого
стало
сложно.
Eskiler
eskide
kaldı
bak
yeniler
yeni
Старое
осталось
в
прошлом,
смотри,
новое
— это
новое.
Bu
yüzden
giyiyorum
designer
tabi
Поэтому,
конечно
же,
я
ношу
дизайнерские
вещи.
Kardeşim
bi'
marka
yaratıp
olmuştu
hit
Мой
брат
создал
бренд
и
стал
хитом.
Kolay
mı
hayır
hiç
değil
Легко
ли
это?
Нет,
совсем
нет.
Başladım
yapmaya
para
Я
начал
зарабатывать
деньги.
Hedefim
artık
uzay
(Ya,
ya,
ya)
Моя
цель
теперь
— космос.
(Да,
да,
да)
Anlatma
bana
masal
bak
Не
рассказывай
мне
сказки,
дорогая.
Geçmişte
onu
hatırla
Вспомни
прошлое.
İnanmamıştın
bana
Ты
не
верила
в
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
AILE
дата релиза
05-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.