Текст и перевод песни Kuult - Unter der Haut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unter der Haut
Under the Skin
Es
ist
schon
lange
her
- bin
wieder
hier
It's
been
a
long
time
- I'm
back
here
again
Alles
noch
wie′s
war
- rechts
neben
mir
Everything
still
as
it
was
- right
beside
me
Steht
immer
noch
derselbe
Baum
- wie
früher
The
same
tree
still
stands
- like
before
Das
selbe
Haus,
dieselbe
Bank
im
Garten
The
same
house,
the
same
bench
in
the
garden
Sogar
der
alte
Hund,
lebt
immer
noch
seit
Jahren
Even
the
old
dog,
still
alive
after
all
these
years
Und
obwohl
er
nicht
mehr
Stöckchen
holt
und
Männchen
macht
And
although
he
no
longer
fetches
sticks
or
plays
dead
Hängt
an
dem
Zaun
ein
Schild
auf
dem
groß
steht
There's
a
sign
hanging
on
the
fence
that
reads
in
large
letters
Dass
er
noch
immer
wacht
That
he
still
watches
over
Und
weil
unten
an
der
Kreuzung
heut
die
Busse
nicht
mehr
fahren
And
because
the
buses
aren't
running
down
at
the
intersection
today
Setz
ich
mich
auf
die
Terrasse,
fühl
den
Wind
in
meinen
Haaren
I
sit
on
the
terrace,
feeling
the
wind
in
my
hair
Ich
male
mit
dem
Finger
in
den
Himmel
deinen
Namen
I
trace
your
name
in
the
sky
with
my
finger
Es
ist
kalt
ich
schließ
die
Jacke
It's
cold,
I
close
my
jacket
Und
obwohl
es
so
aussieht
wie
früher
And
although
it
looks
the
same
as
before
Alles
gewohnt
und
so
vertraut
Everything
familiar
and
so
well-known
Ist
doch
alles
anders
Yet
everything
is
different
Ist
es
irgendwie
anders
It's
somehow
different
Unter
der
Haut
Under
the
skin
Und
obwohl
es
so
aussieht
wie
früher
And
although
it
looks
the
same
as
before
Alles
gewohnt
und
so
vertraut
Everything
familiar
and
so
well-known
Fühl
ich
mich
anders
I
feel
different
Fühl
ich
mich
irgendwie
anders
I
feel
somehow
different
Unter
der
Haut
Under
the
skin
Es
ist
schon
lange
her
- und
irgendwie
It's
been
a
long
time
- and
somehow
Komm
ich
noch
gern
zurück
- an
diesen
See
I
still
like
coming
back
- to
this
lake
Und
lass
die
Füße
in
das
Wasser
hängen
- am
Steg
And
letting
my
feet
dangle
in
the
water
- on
the
pier
Ich
lauf
die
alten
Wege
lang
zum
Hafen
I
walk
the
old
paths
to
the
harbor
Vorbei
an
Schrebergärten
bis
zum
Pub
Past
allotment
gardens
to
the
pub
Durch
schmale
Gassen
Through
narrow
streets
Ich
werf
'nen
Blick
durchs
kleine
Fenster
I
peek
through
the
small
window
Doch
die
Lichter
sind
erloschen
But
the
lights
are
out
Und
an
der
Tür
hängt
nur
ein
Schild
And
on
the
door
hangs
only
a
sign
Auf
dem
geschrieben
steht
geschlossen
That
says
closed
Und
weil
unten
an
der
Kreuzung
heut
die
Busse
nicht
mehr
fahren
And
because
the
buses
aren't
running
down
at
the
intersection
today
Setz
ich
mich
auf
die
Terrasse,
fühl
den
Wind
in
meinen
Haaren
I
sit
on
the
terrace,
feeling
the
wind
in
my
hair
Ich
male
mit
dem
Finger
in
den
Himmel
deinen
Namen
I
trace
your
name
in
the
sky
with
my
finger
Es
ist
kalt
ich
schließ
die
Jacke
It's
cold,
I
close
my
jacket
Und
obwohl
es
so
aussieht
wie
früher
And
although
it
looks
the
same
as
before
Alles
gewohnt
und
so
vertraut
Everything
familiar
and
so
well-known
Ist
doch
alles
anders
Yet
everything
is
different
Ist
es
irgendwie
anders
It's
somehow
different
Unter
der
Haut
Under
the
skin
Und
obwohl
es
so
aussieht
wie
früher
And
although
it
looks
the
same
as
before
Alles
gewohnt
und
so
vertraut
Everything
familiar
and
so
well-known
Fühl
ich
mich
anders
I
feel
different
Fühl
ich
mich
irgendwie
anders
I
feel
somehow
different
Unter
der
Haut
Under
the
skin
Alles
ist
anders
Everything
is
different
Es
ist
irgendwie
anders
It's
somehow
different
Alles
wirkt
fremd
und
obwohl
ich
es
kenn
Everything
feels
strange
and
even
though
I
know
it
Kenn
ich
mich
hier
nicht
mehr
aus
I
don't
know
my
way
around
here
anymore
Alles
ist
anders
Everything
is
different
Es
ist
irgendwie
anders
It's
somehow
different
Alles
wirkt
fremd
und
obwohl
ich
es
kenn
Everything
feels
strange
and
even
though
I
know
it
Fühl
ich
mich
nicht
mehr
Zuhaus
I
no
longer
feel
at
home
Und
obwohl
es
so
aussieht
wie
früher
And
although
it
looks
the
same
as
before
Alles
gewohnt
und
so
vertraut
Everything
familiar
and
so
well-known
Ist
doch
alles
anders
Yet
everything
is
different
Ist
es
irgendwie
anders
It's
somehow
different
Unter
der
Haut
Under
the
skin
Und
obwohl
es
so
aussieht
wie
früher
And
although
it
looks
the
same
as
before
Alles
gewohnt
und
so
vertraut
Everything
familiar
and
so
well-known
Fühl
ich
mich
anders
I
feel
different
Fühl
ich
mich
irgendwie
anders
I
feel
somehow
different
Unter
der
Haut
Under
the
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Evers,, Ruediger Christoph Werner,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.