Kuult - Unter der Haut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kuult - Unter der Haut




Unter der Haut
Under the Skin
Es ist schon lange her - bin wieder hier
It's been a long time - I'm back here again
Alles noch wie′s war - rechts neben mir
Everything still as it was - right beside me
Steht immer noch derselbe Baum - wie früher
The same tree still stands - like before
Das selbe Haus, dieselbe Bank im Garten
The same house, the same bench in the garden
Sogar der alte Hund, lebt immer noch seit Jahren
Even the old dog, still alive after all these years
Und obwohl er nicht mehr Stöckchen holt und Männchen macht
And although he no longer fetches sticks or plays dead
Hängt an dem Zaun ein Schild auf dem groß steht
There's a sign hanging on the fence that reads in large letters
Dass er noch immer wacht
That he still watches over
Und weil unten an der Kreuzung heut die Busse nicht mehr fahren
And because the buses aren't running down at the intersection today
Setz ich mich auf die Terrasse, fühl den Wind in meinen Haaren
I sit on the terrace, feeling the wind in my hair
Ich male mit dem Finger in den Himmel deinen Namen
I trace your name in the sky with my finger
Es ist kalt ich schließ die Jacke
It's cold, I close my jacket
Und obwohl es so aussieht wie früher
And although it looks the same as before
Alles gewohnt und so vertraut
Everything familiar and so well-known
Ist doch alles anders
Yet everything is different
Ist es irgendwie anders
It's somehow different
Unter der Haut
Under the skin
Und obwohl es so aussieht wie früher
And although it looks the same as before
Alles gewohnt und so vertraut
Everything familiar and so well-known
Fühl ich mich anders
I feel different
Fühl ich mich irgendwie anders
I feel somehow different
Unter der Haut
Under the skin
Es ist schon lange her - und irgendwie
It's been a long time - and somehow
Komm ich noch gern zurück - an diesen See
I still like coming back - to this lake
Und lass die Füße in das Wasser hängen - am Steg
And letting my feet dangle in the water - on the pier
Ich lauf die alten Wege lang zum Hafen
I walk the old paths to the harbor
Vorbei an Schrebergärten bis zum Pub
Past allotment gardens to the pub
Durch schmale Gassen
Through narrow streets
Ich werf 'nen Blick durchs kleine Fenster
I peek through the small window
Doch die Lichter sind erloschen
But the lights are out
Und an der Tür hängt nur ein Schild
And on the door hangs only a sign
Auf dem geschrieben steht geschlossen
That says closed
Und weil unten an der Kreuzung heut die Busse nicht mehr fahren
And because the buses aren't running down at the intersection today
Setz ich mich auf die Terrasse, fühl den Wind in meinen Haaren
I sit on the terrace, feeling the wind in my hair
Ich male mit dem Finger in den Himmel deinen Namen
I trace your name in the sky with my finger
Es ist kalt ich schließ die Jacke
It's cold, I close my jacket
Und obwohl es so aussieht wie früher
And although it looks the same as before
Alles gewohnt und so vertraut
Everything familiar and so well-known
Ist doch alles anders
Yet everything is different
Ist es irgendwie anders
It's somehow different
Unter der Haut
Under the skin
Und obwohl es so aussieht wie früher
And although it looks the same as before
Alles gewohnt und so vertraut
Everything familiar and so well-known
Fühl ich mich anders
I feel different
Fühl ich mich irgendwie anders
I feel somehow different
Unter der Haut
Under the skin
Alles ist anders
Everything is different
Es ist irgendwie anders
It's somehow different
Alles wirkt fremd und obwohl ich es kenn
Everything feels strange and even though I know it
Kenn ich mich hier nicht mehr aus
I don't know my way around here anymore
Alles ist anders
Everything is different
Es ist irgendwie anders
It's somehow different
Alles wirkt fremd und obwohl ich es kenn
Everything feels strange and even though I know it
Fühl ich mich nicht mehr Zuhaus
I no longer feel at home
Und obwohl es so aussieht wie früher
And although it looks the same as before
Alles gewohnt und so vertraut
Everything familiar and so well-known
Ist doch alles anders
Yet everything is different
Ist es irgendwie anders
It's somehow different
Unter der Haut
Under the skin
Und obwohl es so aussieht wie früher
And although it looks the same as before
Alles gewohnt und so vertraut
Everything familiar and so well-known
Fühl ich mich anders
I feel different
Fühl ich mich irgendwie anders
I feel somehow different
Unter der Haut
Under the skin





Авторы: Philipp Evers,, Ruediger Christoph Werner,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.