Kvelertak - Fanden ta dette hull! - перевод текста песни на русский

Fanden ta dette hull! - Kvelertakперевод на русский




Fanden ta dette hull!
К чёрту эту дыру!
Halslenka og livgjord
Петля на шее и пояс,
Treve kilo jern slep
Тридцать килограмм железа на буксире.
I helvetes forgård
В преддверии ада
Har kagstrygingå satt sitt preg
Страх оставил свой след.
Hans siste time he komme, for seint te å gjør någe med
Его последний час настал, слишком поздно что-либо менять.
Kan bare takka seg sjøl for det her, men hjelpe vel det
Может винить только себя, но что это даст?
Tampen pisken
Конец плети,
Ein alen lang
Локоть длиной,
Innsmurt med tjæra
Измазанный смолой,
Dryles fallen mann
Стегает падшего.
Oljelampå kaste et lysskjær
Масляная лампа бросает луч света
Over ein halvdaue sjel
На полумертвую душу.
håndå stenne tri bokstava
На руках выбиты три буквы,
Tatovert EOT
Вытатуировано EOT.
Hans siste time he komme, for seint te å gjør någe med
Его последний час настал, слишком поздно что-либо менять.
Kan bare takka seg sjøl, ånei, koss havna han her?
Может винить только себя, о нет, как он здесь оказался?
Angrande, tynga ner i lenka
Раскаиваясь, отягощенный цепями,
Fora brød og vann
Кормят хлебом и водой.
For evig tid vansmekta
Навечно томимый,
Vokternes spyttklyser
Плевки стражников.
Ingen livsgnist der å spora
Никакой искры жизни не видно,
Apatien har tatt overhånd
Апатия взяла верх.
Denna straffen han tåla
Это наказание он должен вынести.
Aua for aua, tann for tann
Око за око, зуб за зуб.
Mørket falt
Тьма пала,
Natten kom
Ночь пришла
Som en venn
Как друг,
Tok hans hånd
Взяла его за руку,
Mot et mål
К цели,
Uten krav
Без требований.
Ingen Gud
Никакого Бога,
Ingen grav
Никакой могилы.
Byberg, den jævelen
Бюберг, этот дьявол,
Får aldri nok
Никогда не насытится.
Bade i gryn
Купается в роскоши,
Men med brødet bakt av bark
Но с хлебом из древесной коры.
Tjenestejentå
Служанка
Får aldri et takk
Никогда не услышит спасибо.
Jobbe og slite, men e alltid blakk, huh!
Работает и надрывается, но всегда на мели, ха!
Bibelsprengt asketikar
Пропитанный библией аскет,
Livsglede-alergikar!
Аллергик на радость жизни!
Ruge pengan! hu klekke ut ein slibrig plan;
Высиживает деньги! Вылупляет гнусный план;
Kakkas i skallen
Свихнулся,
Hengas låven
Повешен на чердаке.
Gamlingen kverkas
Старик убит,
Formuen knabbas. Ough!
Состояние украдено. Ох!
Gjøymt i løå
Спрятан в сарае,
Lektehammer
Игрушечный молоток,
Tau og løkka
Веревка и петля,
Kjenn det strammer
Чувствую, как затягивается.
flykta langt vekk her i fra
Должен бежать далеко отсюда,
For i Løten vente bøddelen
Ведь в Лётене ждет палач.
Har bare et sted her igjen han kan dra
Осталось только одно место, куда он может пойти,
Hvis han fortsatt e velkommen
Если его еще ждут.
Snart gløyme han alt han gjorde
Скоро он забудет все, что сделал тогда,
Når han framfor gården stenne
Когда окажется перед усадьбой.
Heile Stavanger er et vidåpent sår
Весь Ставангер открытая рана,
Det stinke haugianarblod
Воняет кровью хаугеан.
Ni menn går dystert opp i fjellet
Девять мужчин мрачно поднимаются в горы,
Som det var jordeferd
Словно на похороны.
Og Gjøken gale, månen lyse
И кукушка кричит, луна освещает
Opp Tagholdts skjulte verd
Скрытый мир Тагхолдта.
Vigelandsvannet kjeme nærmar
Озеро Вигеланнсваннет приближается,
Sjå, det e spinnerfall
Смотри, это Спинерфоссен.
Og heile juninottå skjelve
И весь июньский вечер дрожит,
Byfogden har tatt sin mann
Городской судья поймал своего человека.
Åran gikk
Годы шли,
Knoklan stod
Кости стояли
For folk og fe
Перед людьми и скотом
Som attraksjon
Как аттракцион.
Venta mer enn
Ждали больше,
Hundre år
Чем сто лет,
å bli senka
Чтобы быть погребенными
I vigsla jord
В освященной земле.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.