Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
came
from
nothin',
and
got
every
dime
because
it
Ich
kam
aus
dem
Nichts
und
bekam
jeden
Cent,
weil
es
so
ist
There's
no
honor
in
a
struggle
when
you
never
rise
from
it,
yeah
Es
liegt
keine
Ehre
im
Kampf,
wenn
du
dich
nie
daraus
erhebst,
ja
Family
is
my
reason
bitch
I
weather
life
for
them
Meine
Familie
ist
mein
Grund,
Schlampe,
ich
ertrage
das
Leben
für
sie
Yeah,
I'm
College
Station
bound,
bitch
I'll
never
hide
from
it
Ja,
ich
gehe
nach
College
Station,
Schlampe,
ich
werde
mich
nie
davor
verstecken
(Where
you
at?)
Lost
in
a
plot
hole
(Wo
bist
du?)
Verloren
in
einem
Handlungsloch
You
can
never
find
me
I'm
not
in
your
time
zone
Du
kannst
mich
nie
finden,
ich
bin
nicht
in
deiner
Zeitzone
Nobody
wanna
sign
me
Niemand
will
mich
unter
Vertrag
nehmen
But
it's
still
my
go
Aber
es
ist
immer
noch
meine
Zeit
You
don't
wanna
fight
me
Du
willst
nicht
gegen
mich
kämpfen
You
might
catch
a
bite
from
the
maestro
Du
könntest
einen
Biss
vom
Maestro
abbekommen
Woah
"Yo,
Mr.
Moses
how
you
hammer
like
that?"
Woah
"Yo,
Mr.
Moses,
wie
hämmerst
du
so?"
Fuck
wit
me
you'll
catch
this
blade,
call
me
Samurai
Jack
Leg
dich
mit
mir
an,
und
du
wirst
diese
Klinge
spüren,
nenn
mich
Samurai
Jack
I'ma
"problem",
I'ma
"monster"
yeah,
nevermind
that
Ich
bin
ein
"Problem",
ich
bin
ein
"Monster",
ja,
vergiss
das
I
have
a
vision
that
I
nurtured,
let
me
magnify
that
Ich
habe
eine
Vision,
die
ich
gepflegt
habe,
lass
mich
das
vergrößern
Niggas,
mm
mm
mm
mm
Niggas,
mm
mm
mm
mm
They
ain't
satisfied
yet?
Sind
sie
noch
nicht
zufrieden?
They
tryna
keep
me
hush
hush
Sie
versuchen,
mich
zum
Schweigen
zu
bringen
Nah,
let
me
emphasis
rap
Nein,
lass
mich
den
Rap
betonen
"Shhh,
hold
on!
Keep
it
quiet,
they
might
listen"
aight
bet
"Pssst,
warte!
Sei
leise,
sie
könnten
zuhören"
okay,
alles
klar
I'm
not
tryna
bite
my
tongue,
you
can
never
silence
Wrekz
Ich
versuche
nicht,
mir
auf
die
Zunge
zu
beißen,
du
kannst
Wrekz
niemals
zum
Schweigen
bringen
You
can
try
me,
but
you'll
end
up
losin'
teeth
like
tryin'
meth
Du
kannst
es
mit
mir
versuchen,
aber
du
wirst
Zähne
verlieren,
wie
beim
Meth-Probieren
Fuck
this
line,
I'm
tired
of
waiting
Kvng
Moses,
I
am
next
Scheiß
auf
diese
Zeile,
ich
habe
es
satt
zu
warten,
Kvng
Moses,
ich
bin
der
Nächste
(Where
you
at?)
(Wo
bist
du?)
Probably
with
the
kids
somewhere
Wahrscheinlich
irgendwo
mit
den
Kindern
Playin'
Dragon
Ball
Z
eatin'
noodles
(Ooh
ooh)
Spiele
Dragon
Ball
Z
und
esse
Nudeln
(Ooh
ooh)
Probably
with
my
wife
somewhere
tryna
Wahrscheinlich
irgendwo
mit
meiner
Frau
und
versuche
Take
the
game
down
man
it's
brutal
(Yeah
yeah)
Das
Spiel
zu
zerstören,
Mann,
es
ist
brutal
(Yeah
yeah)
I
don't
think
anybody
ever
thought
that
I
Ich
glaube
nicht,
dass
irgendjemand
jemals
gedacht
hätte,
dass
ich
Would
make
the
moves
I
maneuvered
(Coo
coo)
Die
Züge
machen
würde,
die
ich
manövriert
habe
(Coo
coo)
Hell
yeah
I'ma
talk
shit
How
you
big
Verdammt,
ja,
ich
werde
Scheiße
reden.
Wie
kannst
du
ein
großer
Dawg
lookin'
like
a
poodle?
Yikes,
ha
Hund
sein,
der
wie
ein
Pudel
aussieht?
Autsch,
ha
Yeah,
it's
like
that,
put
your
career
in
hijack
Ja,
so
ist
das,
stell
deine
Karriere
in
den
Hijack
'Cause
all
you
do
is
talk
big
Denn
alles,
was
du
tust,
ist
groß
reden
Like
your
first
time
doin
Skype
sex,
yeah
Als
hättest
du
zum
ersten
Mal
Skype-Sex,
ja
And
yeah,
I
talk
fly,
that's
'cause
these
hands
in
auto
pilot,
yeah
Und
ja,
ich
rede
hochtrabend,
das
liegt
daran,
dass
diese
Hände
im
Autopiloten
sind,
ja
Flows
are
on
tsunami,
so
I
hope
you
have
a
life
vest
nigga
Flows
sind
auf
Tsunami,
also
hoffe
ich,
du
hast
eine
Schwimmweste,
Nigga
"Yo,
Mr.
Moses
how
you
hammer
like
that?"
"Yo,
Mr.
Moses,
wie
hämmerst
du
so?"
Fuck
wit
me
you'll
catch
this
blade,
call
me
Samurai
Jack
Leg
dich
mit
mir
an,
und
du
wirst
diese
Klinge
spüren,
nenn
mich
Samurai
Jack
I'ma
"problem",
I'ma
"monster"
yeah,
nevermind
that
Ich
bin
ein
"Problem",
ich
bin
ein
"Monster",
ja,
vergiss
das
I
have
a
vision
that
I
nurtured,
let
me
magnify
that
Ich
habe
eine
Vision,
die
ich
gepflegt
habe,
lass
mich
das
vergrößern
I
ain't
bout
to
bow
down
for
nada,
don't
bother
a
king
Ich
werde
mich
für
nichts
verbeugen,
belästige
keinen
König
Let
it
bottle
up
inside
of
you,
silently,
violently
bleed
Lass
es
in
dir
aufstauen,
schweigend,
gewaltsam
bluten
From
in
out,
get
back,
and
sit
down
Von
innen
nach
außen,
geh
zurück
und
setz
dich
hin
I
did
that
I
get
clout,
you
live
at,
your
mom
house,
I
get
bags
Ich
habe
das
getan,
ich
bekomme
Einfluss,
du
wohnst
bei
deiner
Mutter,
ich
bekomme
Geld
I
got
no
shame,
I
don't
entertain,
you
ain't
in
my
lane
Ich
schäme
mich
nicht,
ich
unterhalte
nicht,
du
bist
nicht
auf
meiner
Spur
Let
em
swerve,
son,
in
disarray,
you
might
feel
the
flame
Lass
sie
ausweichen,
Junge,
in
Unordnung,
du
könntest
die
Flamme
spüren
In
a
blaze,
of
glory,
your
story,
is
boring
In
einem
Feuer,
der
Herrlichkeit,
deine
Geschichte
ist
langweilig
Let
em
sleep,
they're
snoring,
I'm
kicking,
the
door
in
Lass
sie
schlafen,
sie
schnarchen,
ich
trete
die
Tür
ein
Where
you
at?
I
don't
wanna
wake
y'all
up
but
damn
it,
show
respect
Wo
bist
du?
Ich
will
euch
nicht
aufwecken,
aber
verdammt,
zeigt
Respekt
Little
bit
damaged,
broke
a
sweat,
I
ain't
really
managed
coping
yet
Ein
bisschen
beschädigt,
ins
Schwitzen
gekommen,
ich
habe
es
noch
nicht
wirklich
geschafft,
damit
umzugehen
But
I
got
people
on
my
side
and
they
would
kill
to
see
me
live
Aber
ich
habe
Leute
an
meiner
Seite
und
sie
würden
töten,
um
mich
leben
zu
sehen
Middle
finger,
fuck
it,
let
your
burning
body
build
a
bridge
Mittelfinger,
scheiß
drauf,
lass
deinen
brennenden
Körper
eine
Brücke
bauen
Where
you
at?
Underneath
the
bottom
of
me,
kinda
funny
Wo
bist
du?
Unter
mir,
irgendwie
lustig
Y'all
ain't
running
nothing
on
me,
tell
me
what
you
wanted
from
me
Ihr
habt
nichts
mit
mir
am
Laufen,
sag
mir,
was
du
von
mir
wolltest
You
don't
get
it,
I
don't
love
me,
I
don't
like
'em,
y'all
are
bummy
Du
verstehst
es
nicht,
ich
liebe
mich
nicht,
ich
mag
sie
nicht,
ihr
seid
Penner
Road
was
bumpy,
I
got
nummy,
y'all
went
dumb
and
I
got
money
Der
Weg
war
holprig,
ich
wurde
taub,
ihr
wurdet
dumm
und
ich
bekam
Geld
I
pray
that
I
don't
end
up
like
my
daddy
did
Ich
bete,
dass
ich
nicht
so
ende
wie
mein
Vater
But
DNA
will
seem
to
play
a
catalyst
Aber
die
DNA
scheint
eine
Rolle
als
Katalysator
zu
spielen
And
I
got
all
these
chemical
imbalances
Und
ich
habe
all
diese
chemischen
Ungleichgewichte
Blood,
sweat
and
tears
in
the
bottom
of
my
chalices
Blut,
Schweiß
und
Tränen
im
Boden
meiner
Kelche
And
they
say
Crypt,
how
you
hammer
like
that?
Und
sie
sagen,
Crypt,
wie
hämmerst
du
so?
Used
to
chop
it
with
a
blade,
call
me
Samurai
Jack
Früher
habe
ich
es
mit
einer
Klinge
zerhackt,
nenn
mich
Samurai
Jack
I
got
sober,
now
it's
over,
never
outta
my
bag
Ich
bin
nüchtern
geworden,
jetzt
ist
es
vorbei,
nie
wieder
aus
meiner
Tasche
And
the
time
away
never
really
mattered,
I'm
back
Und
die
Zeit
weg
hat
nie
wirklich
etwas
bedeutet,
ich
bin
zurück
Where
you
at?
Wo
bist
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gonzalez, Joshua Petruccio, Garrett Moses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.