Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Forget
Vergesse es nie
You
ever
been
so
down
mentally
and
physically
that
Warst
du
jemals
psychisch
und
physisch
so
am
Boden,
dass
You
can
just
feel
like
it
couldn't
get
any
worse
than
that
du
das
Gefühl
hast,
es
könnte
nicht
schlimmer
werden?
Its
times
like
those
where,
when
you
get
through
it
Es
sind
Zeiten
wie
diese,
in
denen
du,
wenn
du
sie
überstehst,
It
makes
you
stronger
stärker
wirst.
It
makes
you
a
better
person
Es
macht
dich
zu
einem
besseren
Menschen.
And
perseverance
is
really
key
to
success
Und
Ausdauer
ist
wirklich
der
Schlüssel
zum
Erfolg.
You
just
gotta
remember
that
shit,
keep
it
in
your
head
Du
musst
dich
nur
daran
erinnern,
es
im
Kopf
behalten
And
push
through
all
the
hard
times
'cuz
better
days
are
coming
und
dich
durch
all
die
harten
Zeiten
kämpfen,
denn
bessere
Tage
kommen.
I
was
down
man
I
couldn't
regress
Ich
war
am
Boden,
ich
konnte
nicht
zurückfallen.
All
the
struggles
I
never
forget
All
die
Kämpfe,
ich
vergesse
sie
nie.
Thirty
clip
man
I
stay
with
that
tech
Dreißiger-Magazin,
Mann,
ich
bleibe
bei
dieser
Technik.
Forty
k
sit
on
top
of
my
neck
Vierzigtausend
sitzen
auf
meinem
Nacken.
All
the
juice
man
it's
never
gon'
end
All
der
Saft,
Mann,
er
wird
nie
enden.
Free
my
dogs
that
stay
up
in
the
pen
Befreit
meine
Hunde,
die
im
Knast
sitzen.
We
gon'
hustle
till
the
very
end
Wir
werden
bis
zum
bitteren
Ende
hustlen.
Going
up
seems
to
be
the
new
trend
Aufzusteigen
scheint
der
neue
Trend
zu
sein.
Keep
an
uzi
like
my
nigga
vert
Habe
eine
Uzi
wie
mein
Kumpel
Vert.
Keep
a
stick
tucked
right
under
her
skirt
Habe
einen
Stock
direkt
unter
ihrem
Rock
versteckt.
Hold
me
down
and
I
buy
her
a
birk
Halt
mich
fest,
und
ich
kaufe
ihr
eine
Birkin.
Niggas
jumping
I
done
got
em
turnt
Typen
springen
auf,
ich
habe
sie
heiß
gemacht.
Stay
with
the
gang
like
a
pack
of
hyena
Bleibe
bei
der
Gang
wie
eine
Hyänenmeute.
Smashing
your
thotty
that's
why
you
ain't
see
her
Habe
deine
Schlampe
flachgelegt,
deshalb
hast
du
sie
nicht
gesehen.
Glock
twenty-three
man
I
won't
wanna
be
ya
Glock
dreiundzwanzig,
Mann,
ich
möchte
nicht
du
sein.
Thirty-two
hoes
but
this
coupe
a
two-seater
Zweiunddreißig
Schlampen,
aber
dieses
Coupé
ist
ein
Zweisitzer.
It's
getting
too
cold
gotta
stay
with
that
heater
Es
wird
zu
kalt,
muss
bei
dieser
Heizung
bleiben.
Gimmie
that
mental
I
swear
she
a
teacher
Gib
mir
diese
Intelligenz,
ich
schwöre,
sie
ist
eine
Lehrerin.
Shootin'
this
k
all
the
way
from
the
bleachers
Schieße
dieses
K
den
ganzen
Weg
von
den
Tribünen.
Kvng
Russ
always
blessing
these
lil
nigga's
speakers
Kvng
Russ
segnet
immer
die
Lautsprecher
dieser
kleinen
Jungs.
Come
with
the
bag
if
you
want
you
a
feature
Komm
mit
der
Tasche,
wenn
du
ein
Feature
willst.
Dressed
in
that
green
and
they
think
I'm
a
creature
Gekleidet
in
dieses
Grün
und
sie
denken,
ich
bin
eine
Kreatur.
Kvng
Russ
always
sounding
like
he
a
preacher
Kvng
Russ
klingt
immer,
als
wäre
er
ein
Prediger.
Got
all
of
this
shit
on
my
own
I
ain't
need
you
nah
Habe
all
das
alleine
geschafft,
ich
brauchte
dich
nicht,
nein.
Smokin
this
gas
harikari
yeah
Rauche
dieses
Gas,
Harakiri,
ja.
Glock
in
my
hand
never
sorry
Glock
in
meiner
Hand,
niemals
sorry.
Play
wit
the
beat
like
this
shit
was
Atari
Spiele
mit
dem
Beat,
als
wäre
es
Atari.
Have
this
bitch
jumping
like
we
in
a
party
Lasse
dieses
Biest
springen,
als
wären
wir
auf
einer
Party.
Sticks
in
the
whip
have
you
bobbing
like
Marley
Stöcke
im
Wagen
lassen
dich
wippen
wie
Marley.
Climb
to
the
top
on
these
niggas
like
Hardy
Klettere
an
die
Spitze
dieser
Jungs
wie
Hardy.
Roof
on
the
Bach
looking
a
lil
starry
Das
Dach
auf
dem
Bach
sieht
ein
bisschen
sternenklar
aus.
Used
to
ramen
now
it's
calamari
Früher
Ramen,
jetzt
Calamari.
Couldn't
regress
Konnte
nicht
zurückfallen.
All
the
struggles
I
never
forget
All
die
Kämpfe,
ich
vergesse
sie
nie.
Thirty
clip
man
I
stay
wit
that
tech
Dreißiger-Magazin,
Mann,
ich
bleibe
bei
dieser
Technik.
Forty
k
sit
on
top
of
my
neck
Vierzigtausend
sitzen
auf
meinem
Nacken.
All
the
juice
man
it's
never
gon'
end
All
der
Saft,
Mann,
er
wird
nie
enden.
Free
my
dogs
that
stay
up
in
the
pen
Befreit
meine
Hunde,
die
im
Knast
sitzen.
We
gon'
hustle
till
the
very
end
Wir
werden
bis
zum
bitteren
Ende
hustlen.
Going
up
seems
to
be
the
new
trend
Aufzusteigen
scheint
der
neue
Trend
zu
sein.
Why
you
talkin'
like
you
that
nigga
Warum
redest
du,
als
wärst
du
dieser
Typ?
Fuck
around
get
slapped
with
a
stack
nigga
Mach
weiter
und
du
wirst
mit
einem
Bündel
geschlagen,
Junge.
Have
you
ever
been
stabbed
in
the
back
nigga
Wurdest
du
jemals
in
den
Rücken
gestochen,
Junge?
Shit
foul
ima
keep
it
a
stack
witcha
Scheiße,
ich
bleibe
ehrlich
zu
dir.
I
was
down
but
I
had
to
get
it
back
nigga
Ich
war
unten,
aber
ich
musste
zurückkommen,
Junge.
All
of
these
diamonds
on
my
body
tap
nigga
All
diese
Diamanten
auf
meinem
Körper,
tippe,
Junge.
Quarter
mill
in
the
mufuckin
stash
nigga
Eine
Viertelmillion
im
verdammten
Versteck,
Junge.
Cut
you
off
if
I
feel
like
u
a
rat
nigga
Ich
schneide
dich
ab,
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
dass
du
eine
Ratte
bist,
Junge.
All
these
niggas
All
diese
Jungs,
My
son
like
conception
mein
Sohn,
wie
eine
Empfängnis.
Talk
down
and
you
learnin'
ya
lesson
Rede
schlecht
und
du
lernst
deine
Lektion.
All
of
this
work
finna
follow
with
blessings
All
diese
Arbeit
wird
mit
Segen
folgen.
I
sleep
and
wake
up
in
these
sessions
Ich
schlafe
und
wache
in
diesen
Sessions
auf.
Touring
fifty
states
Touren
durch
fünfzig
Staaten,
No
time
to
go
on
no
dates
keine
Zeit
für
Dates.
Mom
I'm
sorry
for
the
wait
Mama,
es
tut
mir
leid
für
die
Wartezeit.
Very
soon
ima
get
you
a
place
I
Sehr
bald
werde
ich
dir
ein
Zuhause
besorgen,
ich.
I
swear
I'm
the
man
with
this
shit
Ich
schwöre,
ich
bin
der
Mann
mit
diesem
Ding.
I
get
no
respect
but
I
run
up
a
check
Ich
bekomme
keinen
Respekt,
aber
ich
mache
einen
Scheck.
And
I
ain't
get
a
hand
with
this
shit
Und
ich
habe
keine
Hilfe
dabei
bekommen.
Now
listen
real
close
I
don't
care
if
you
Jetzt
hör
genau
zu,
es
ist
mir
egal,
ob
du
Like
me
don't
care
if
you
jam
to
this
shit
mich
magst,
es
ist
mir
egal,
ob
du
zu
diesem
Scheiß
tanzt.
Just
know
I'm
a
king
if
you
say
the
Wisse
nur,
dass
ich
ein
König
bin,
wenn
du
das
Wrong
thing
then
it's
up
and
I'll
never
forget
Falsche
sagst,
dann
geht
es
los
und
ich
werde
es
nie
vergessen.
I
was
down
man
I
couldn't
regress
Ich
war
am
Boden,
ich
konnte
nicht
zurückfallen.
All
the
struggles
I
never
forget
All
die
Kämpfe,
ich
vergesse
sie
nie.
Thirty
clip
man
I
stay
wit
that
tech
Dreißiger-Magazin,
Mann,
ich
bleibe
bei
dieser
Technik.
Forty
k
sit
on
top
of
my
neck
Vierzigtausend
sitzen
auf
meinem
Nacken.
All
the
juice
man
it's
never
gon'
end
All
der
Saft,
Mann,
er
wird
nie
enden.
Free
my
dogs
that
stay
up
in
the
pen
Befreit
meine
Hunde,
die
im
Knast
sitzen.
We
gon'
hustle
till
the
very
end
Wir
werden
bis
zum
bitteren
Ende
hustlen.
Going
up
seems
to
be
the
new
trend
Aufzusteigen
scheint
der
neue
Trend
zu
sein.
I
was
down
man
I
couldn't
regress
Ich
war
am
Boden,
ich
konnte
nicht
zurückfallen.
All
the
struggles
I
never
forget
All
die
Kämpfe,
ich
vergesse
sie
nie.
Thirty
clip
man
I
stay
wit
that
tech
Dreißiger-Magazin,
Mann,
ich
bleibe
bei
dieser
Technik.
Forty
k
sit
on
top
of
my
neck
Vierzigtausend
sitzen
auf
meinem
Nacken.
All
the
juice
man
it's
never
gon'
end
All
der
Saft,
Mann,
er
wird
nie
enden.
Free
my
dogs
that
stay
up
in
the
pen
Befreit
meine
Hunde,
die
im
Knast
sitzen.
We
gon'
hustle
till
the
very
end
Wir
werden
bis
zum
bitteren
Ende
hustlen.
Going
up
seems
to
be
the
new
trend
Aufzusteigen
scheint
der
neue
Trend
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Savion Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.