Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Out (feat. Starrr Reid)
Ohnmächtig werden (feat. Starrr Reid)
Sometimes
I
feel
like
I
could
change
the
world
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
die
Welt
verändern
Take
on
a
warlord
of
the
sea
if
I
see
you
in
danger,
girl
Es
mit
einem
Seekriegsherrn
aufnehmen,
wenn
ich
dich
in
Gefahr
sehe,
Mädchen
And
they're
to
blame
Und
sie
sind
schuld
My
steady
aim
popping
like
Ussop
Mein
sicheres
Zielen,
knallend
wie
Lysop
With
a
silencer
that
silences
Mit
einem
Schalldämpfer,
der
zum
Schweigen
bringt
I'll
have
em
like
"who
shot?"
Ich
werde
sie
fragen
lassen:
"Wer
hat
geschossen?"
My
mileage
ain't
no
gas
tank
Meine
Kilometerleistung
ist
kein
Benzintank
I'm
never
running
out
of
it
Sie
geht
mir
nie
aus
Forgot
a
bit
Habe
ein
bisschen
vergessen
But
god
forbid
if
I
ever
forgot
how
much
I
love
you
Aber
Gott
bewahre,
wenn
ich
jemals
vergesse,
wie
sehr
ich
dich
liebe
I
know
how
much
I
bug
you
Ich
weiß,
wie
sehr
ich
dich
nerve
Thank
you
for
playing
my
game
Danke,
dass
du
mein
Spiel
spielst
I'll
end
up
staying
the
same
as
always
I
aim
to
please
and
prove
I'm
the
truth
Ich
werde
am
Ende
immer
gleich
bleiben,
ich
ziele
darauf
ab,
zu
gefallen
und
zu
beweisen,
dass
ich
die
Wahrheit
bin
But
not
just
in
the
booth
Aber
nicht
nur
in
der
Kabine
I
really
gotta
prove
it
to
you
Ich
muss
es
dir
wirklich
beweisen
The
usual
I'm
smoothing
through
with
all
my
antics
Wie
üblich
komme
ich
mit
all
meinen
Possen
durch
Surprised
that
I
can
do
it
too
without
living
in
panic
Überrascht,
dass
ich
es
auch
schaffe,
ohne
in
Panik
zu
leben
I
guess
sometimes
I
do
Ich
schätze,
manchmal
tue
ich
es
Or
really
guess
I
am
Oder
ich
schätze
wirklich,
ich
tue
es
I
got
a
secret
password
you
gotta
check
with
SAM
Ich
habe
ein
geheimes
Passwort,
das
du
bei
SAM
überprüfen
musst
Just
know
that
we
can
hash
this
out
Wisse
einfach,
dass
wir
das
ausdiskutieren
können
And
you
should
never
have
a
doubt
about
our
relationship
Und
du
solltest
niemals
an
unserer
Beziehung
zweifeln
Cause
we'll
be
living
the
dream
without
us
passing
out
Denn
wir
werden
den
Traum
leben,
ohne
ohnmächtig
zu
werden
Awake
in
a
dream
Wach
in
einem
Traum
I
can
do
bout
anything
with
you
standing
next
to
me
Ich
kann
so
ziemlich
alles
tun,
wenn
du
neben
mir
stehst
You
make
me
feel
weightless
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
schwerelos
zu
sein
Soaring
through
the
clouds
Ich
schwebe
durch
die
Wolken
I
ain't
never
coming
down
Ich
werde
nie
herunterkommen
The
second
verse
could
be
the
worst
thing
ever
Die
zweite
Strophe
könnte
das
Schlimmste
überhaupt
sein
Cause
I
could
burst
into
tears
tryna
traverse
these
letters
Denn
ich
könnte
in
Tränen
ausbrechen,
während
ich
versuche,
diese
Buchstaben
zu
durchqueren
That
run
through
my
head
Die
durch
meinen
Kopf
laufen
The
track
meet
of
a
heard
need
better
things
to
focus
on
Das
Leichtathletik-Meeting
von
Gehörtem
braucht
bessere
Dinge,
auf
die
es
sich
konzentrieren
kann
What
are
her
needs?
Was
sind
ihre
Bedürfnisse?
Clever,
I
spit
the
dopest
songs
Clever,
ich
spucke
die
geilsten
Songs
aus
So
I'm
never
hearing
about
how
our
hope
is
gone
Damit
ich
nie
höre,
dass
unsere
Hoffnung
verloren
ist
Nope,
the
yoke
is
on
you
Nein,
das
Joch
liegt
auf
dir
Easter
I
wrote
this
on
Ostern
habe
ich
das
geschrieben
A
couple
days
before
I
went
and
saw
my
dopest
jawn
Ein
paar
Tage
bevor
ich
meine
Liebste
sah
Drawn
out
to
the
path
of
the
facts
and
know
my
motions
on
Hingezogen
zum
Pfad
der
Tatsachen
und
meine
Bewegungen
kennend
Comes
through
the
front
door
of
beauty
into
my
open
arms
Kommt
durch
die
Vordertür
der
Schönheit
in
meine
offenen
Arme
I
gotta
keep
moving
Ich
muss
in
Bewegung
bleiben
Living
with
my
emotions
on
Mit
meinen
Emotionen
leben
Hypnosis
got
you
frozen
Elsa
Hypnose
hat
dich
eingefroren,
Elsa
Cause
nobody
else
will
touch
my
skill
within
your
presence
I'm
your
present
Weil
niemand
sonst
meine
Fähigkeiten
in
deiner
Gegenwart
berühren
wird,
bin
ich
dein
Geschenk
Happy
birthday
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Hope
it's
the
best
in
the
world
Ich
hoffe,
es
ist
das
Beste
der
Welt
Cause
I'll
kill
a
motherfucker
simply
for
testing
my
girl
Denn
ich
werde
einen
Mistkerl
einfach
dafür
töten,
dass
er
mein
Mädchen
testet
What
are
the
metrics
for
a
blessing
Was
sind
die
Metriken
für
einen
Segen?
A
spectacle
to
let
in
Ein
Spektakel
zum
Einlassen
I'm
not
afraid
of
you
or
your
past
Ich
habe
keine
Angst
vor
dir
oder
deiner
Vergangenheit
As
you're
my
best
friend
Da
du
meine
beste
Freundin
bist
You
make
me
feel
weightless
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
schwerelos
zu
sein
Soaring
through
the
clouds
Ich
schwebe
durch
die
Wolken
I
ain't
never
coming
down
Ich
werde
nie
herunterkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Willis, Sativa Teed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.