Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎麼你永遠看我也都不猶豫
Why
do
you
always
look
at
me
without
hesitation?
怎麼我每次照鏡也都不喜歡
Why
do
I
always
dislike
myself
in
the
mirror?
眼角每微微下降
With
every
slight
droop
of
my
eyes,
世界也沉重下降
The
world
feels
heavier
and
descends.
放棄我
這決定並不需態度
Giving
up
on
me,
this
decision
doesn't
need
an
attitude.
今天看我著了這襯衫很胡塗
Today,
seeing
me
in
this
shirt,
I
feel
silly.
款式太過氣我預料你不喜歡
The
style
is
so
outdated,
I
expected
you
wouldn't
like
it.
你卻讚我如同傑作
But
you
praised
me
as
if
I
were
a
masterpiece,
愛意裡毫無造作
Your
affection
so
genuine.
I'll
never
let
you
go
I'll
never
let
you
go.
你不清楚我內在有氣壓要經過
You
don't
know
the
inner
pressure
I'm
going
through,
猶如像那些陌生但欣賞羡慕我過
Like
those
strangers
who
admire
and
envy
my
life.
假設我們從不在意他怎麼說
Suppose
we
never
cared
what
they
said,
但是不準許我繼續特別
But
you
don't
allow
me
to
remain
unique.
We're
free
and
needless
to
be
cool
We're
free
and
needless
to
be
cool.
分析了過百次個個追新潮流
I've
analyzed
hundreds
of
times,
everyone
chasing
the
latest
trends.
討好你我決意勸勉自己跟風
To
please
you,
I
resolved
to
follow
the
crowd,
卻發覺全部做錯
But
I
realized
I
did
it
all
wrong.
有氣也無力改過
Frustrated
and
unable
to
change,
索性放棄做自我
I
simply
gave
up
on
being
myself.
你不清楚我內在有氣壓要經過
You
don't
know
the
inner
pressure
I'm
going
through,
猶如像那些陌生但欣賞羡慕我過
Like
those
strangers
who
admire
and
envy
my
life.
假設我們從不在意他怎麼說
Suppose
we
never
cared
what
they
said,
但是不準許我繼續特別
But
you
don't
allow
me
to
remain
unique.
We're
free
and
needless
to
be
cool
We're
free
and
needless
to
be
cool.
發覺方式與態度
I
realize
the
way
and
the
attitude
原來只是絕路
Are
actually
dead
ends.
你會否熱烈地支持
Will
you
passionately
support
me,
或我最終
只可得一個
人
Or
will
I
end
up
alone?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwan Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.