Kxmcxle - Canned Food - перевод текста песни на немецкий

Canned Food - Kxmcxleперевод на немецкий




Canned Food
Essen aus der Dose
I don't wanna do it, I don't want to show him he messed up
Ich will es nicht tun, ich will ihm nicht zeigen, dass er es vermasselt hat
He was supposed to love and care for my mom and protect her
Er sollte meine Mutter lieben und sich um sie kümmern und sie beschützen
All he did was neglect her
Alles, was er tat, war, sie zu vernachlässigen
Now i'm sitting tryna' fix all this shit on my own, i'm doing my best bruh
Jetzt sitze ich hier und versuche, all das alleine zu reparieren, ich tue mein Bestes, Bruder
I'm keeping my chest up
Ich halte meine Brust hoch
I'm keeping my head up, high
Ich halte meinen Kopf hoch, erhoben
Cause when I think about this guy I get fed up
Denn wenn ich an diesen Typen denke, habe ich die Nase voll
And want to cut his throat but still I won't let up
Und will ihm die Kehle durchschneiden, aber trotzdem werde ich nicht nachlassen
I got a purpose and i'm chosen and i've already said it
Ich habe eine Bestimmung, ich bin auserwählt, und ich habe es bereits gesagt
Surviving off of canned food
Überlebe von Essen aus der Dose
When I build up this brand, boom
Wenn ich diese Marke aufbaue, bumm
I'll get my sister, my mother up out of this jam soon
Ich werde meine Schwester, meine Mutter bald aus diesem Schlamassel herausholen
I'll blossom and bloom, like flowers in the spring don't assume
Ich werde aufblühen und gedeihen, wie Blumen im Frühling, nimm nicht an
That you know what I do
Dass du weißt, was ich tue
You ain't even part of my crew
Du bist nicht mal Teil meiner Crew
You just look from the window while i'm all alone in the room
Du schaust nur aus dem Fenster, während ich ganz allein im Raum bin
Not even by myself but i've been on the shelf not consumed
Nicht mal allein, aber ich wurde ins Regal gestellt und nicht verbraucht
Got a few people that i'm grateful for they knowing it too
Habe ein paar Leute, für die ich dankbar bin, sie wissen es auch
Most of this world be hateful they just really never been through it
Der Großteil dieser Welt ist hasserfüllt, sie haben es einfach nie wirklich durchgemacht
They close minded i'm through with it
Sie sind engstirnig, ich bin durch damit
They cannot think intuitive
Sie können nicht intuitiv denken
So they envy all the shit that i'm doing
Also beneiden sie all das, was ich tue
I think i'm crazy cause I think about the ways i'm abused and I can't escape it
Ich denke, ich bin verrückt, weil ich darüber nachdenke, wie ich missbraucht wurde, und ich kann dem nicht entkommen
I just wanna put his face on the news
Ich will einfach nur sein Gesicht in den Nachrichten sehen
And make them blur it out because of all the bruises, contusions that i'mma leave him with
Und sie dazu bringen, es unkenntlich zu machen, wegen all der blauen Flecken, Prellungen, die ich ihm zufügen werde
When I decide to let my brain loose, fuck
Wenn ich beschließe, meinem Gehirn freien Lauf zu lassen, verdammt
Nah, let it loose I can't do it
Nein, lass es raus, ich kann es nicht tun
So i'll just focus on music
Also konzentriere ich mich einfach auf die Musik
I'm focusing on bringing people in my life a better me
Ich konzentriere mich darauf, den Menschen in meinem Leben eine bessere Version von mir zu bringen
I really suck at talking so I've been writing these letters weekly and they're getting real deep
Ich bin wirklich schlecht im Reden, also schreibe ich diese Briefe wöchentlich, und sie werden wirklich tiefgründig
I feel like standing on the edge with you and watching you leap
Ich fühle mich, als würde ich mit dir am Rand stehen und dir beim Springen zusehen
Down, hundreds of feet
Hunderte von Metern in die Tiefe
Because you left my family feeling defeat
Weil du meine Familie in einem Gefühl der Niederlage zurückgelassen hast
And you don't give a fuck and now we know you never liked me
Und es ist dir scheißegal, und jetzt wissen wir, dass du mich nie mochtest
Wish you would want to go i'd kick the chair from under your feet
Ich wünschte, du würdest gehen wollen, ich würde dir den Stuhl unter den Füßen wegtreten
Then stand it back up, take a seat, and watch you struggle to breathe, but fuck it
Dann würde ich ihn wieder aufstellen, mich hinsetzen und dir beim Ringen um Atem zusehen, aber scheiß drauf
I cannot live out my thoughts
Ich kann meine Gedanken nicht ausleben
I got to run it up and be on top, and focus on the gift that I got
Ich muss durchstarten und an der Spitze sein, und mich auf die Gabe konzentrieren, die ich habe
I'm manifesting bad energy so I got to stop
Ich manifestiere schlechte Energie, also muss ich aufhören
And let the positive come in my life before I go rot
Und die positive Energie in mein Leben lassen, bevor ich verrotte
I'm really motivated, you think i'm not
Ich bin wirklich motiviert, du denkst, ich bin es nicht
You think i'm not a man for reasons I don't understand, but you really not
Du hältst mich aus Gründen, die ich nicht verstehe, für keinen Mann, aber du bist es wirklich nicht
You showed your true colors, they're really botched
Du hast deine wahren Farben gezeigt, sie sind wirklich verpfuscht
I hope i never see your face again and hope it's cause your dead in a box
Ich hoffe, ich sehe dein Gesicht nie wieder, und ich hoffe, es liegt daran, dass du tot in einer Kiste liegst
But
Aber
(I still don't want to do it, I don't want to show him he messed up)
(Ich will es immer noch nicht tun, ich will ihm nicht zeigen, dass er es vermasselt hat)
(He was supposed to love and care for my mom and protect her)
(Er sollte meine Mutter lieben und sich um sie kümmern und sie beschützen)
(All he did was neglect her)
(Alles, was er tat, war, sie zu vernachlässigen)
(Now i'm sitting tryna' fix all this shit on my own, i'm doing my best bruh)
(Jetzt sitze ich hier und versuche, all das alleine zu reparieren, ich tue mein Bestes, Bruder)
(I'm keeping my chest up)
(Ich halte meine Brust hoch)
(I'm keeping my head up, high)
(Ich halte meinen Kopf hoch, erhoben)
(Cause when I think about this guy I get fed up)
(Denn wenn ich an diesen Kerl denke, habe ich die Nase voll)
(And want to cut his throat but still I won't let up)
(Und will ihm die Kehle durchschneiden, aber trotzdem werde ich nicht nachlassen)
(I got a purpose and i'm chosen and i've already said it)
(Ich habe eine Bestimmung, ich bin auserwählt, und ich habe es bereits gesagt)
Feel like i'm glued to a tight rope with you at the end
Ich fühle mich, als wäre ich an ein Seil geklebt, mit dir am Ende
And all I want to do is jump off but cannot give in
Und alles, was ich tun will, ist abzuspringen, aber ich kann nicht nachgeben
And if I did then I would probably enjoy what i'm in
Und wenn ich es täte, würde ich wahrscheinlich genießen, worin ich stecke
I'm talking about life but you already fucked that up shit
Ich spreche vom Leben, aber du hast diesen Scheiß schon versaut
So now i'm plotting for your throat to get slit
Also plane ich jetzt, dass dir die Kehle durchgeschnitten wird
I'll tie you up in front of everyone you damaged
Ich werde dich vor allen fesseln, denen du Schaden zugefügt hast
And hit your head with a brick, until it's bleeding uncontrollably
Und dir mit einem Ziegelstein auf den Kopf schlagen, bis er unkontrolliert blutet
And if they try to stop me then i'll repeat what i'm doing again, to them
Und wenn sie versuchen, mich aufzuhalten, werde ich das, was ich tue, wiederholen, mit ihnen
No I really won't
Nein, das werde ich wirklich nicht
I just want them to understand, that when i'm in my head
Ich will nur, dass sie verstehen, dass, wenn ich in meinem Kopf bin
I always think of killing this man
Ich immer daran denke, diese Frau zu töten
It's been so long since I let go of the xans
Es ist so lange her, seit ich die Xans losgelassen habe
Now i'm just smoking weed and focused on the vision and plan
Jetzt rauche ich nur noch Gras und konzentriere mich auf die Vision und den Plan
And I can't even lie i've been feeling bland
Und ich kann nicht lügen, ich habe mich fade gefühlt
Doing the same thing again and again and again I cannot stop I want to give in
Ich mache immer wieder dasselbe und kann nicht aufhören, ich will nachgeben
But if I give in this will come to an end
Aber wenn ich nachgebe, wird das alles ein Ende haben
And I would just be a victim of all the trauma i've lived
Und ich wäre nur ein Opfer all der Traumata, die ich erlebt habe





Авторы: Kameron Cole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.