Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why's
everybody
keep
taking
their
fucking
life
away
Warum
nehmen
sich
immer
alle
das
verdammte
Leben?
I
pray
the
depression
fades
and
were
able
to
manifest
some
better
days
Ich
bete,
dass
die
Depression
schwindet
und
wir
in
der
Lage
sind,
bessere
Tage
herbeizuführen.
I
wish
I
could
stop
everyone
in
the
process
of
taking
their
life
away
Ich
wünschte,
ich
könnte
jeden
aufhalten,
der
dabei
ist,
sich
das
Leben
zu
nehmen.
I
pray
your
depression
all
fades
and
your
able
to
manifest
better
days
Ich
bete,
dass
all
deine
Depressionen
schwinden
und
du
in
der
Lage
bist,
bessere
Tage
herbeizuführen.
Yeah,
I'm
feeling
real
hurt
Ja,
ich
fühle
mich
echt
verletzt.
I'm
tired
of
hearing
bout
people
that's
taken
their
self
from
this
earth
Ich
bin
es
leid,
von
Leuten
zu
hören,
die
sich
von
dieser
Erde
genommen
haben.
I'm
searching
for
peace
but
I'm
feeling
berserk
Ich
suche
nach
Frieden,
aber
ich
fühle
mich
wie
ein
Berserker.
I
hope
I
can
help
if
you
feel
it
ain't
worth
it
to
be
here
Ich
hoffe,
ich
kann
helfen,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
dass
es
sich
nicht
lohnt,
hier
zu
sein.
Lemme
make
it
clear,
you
got
a
purpose
you
can
never
go
and
live
in
fear
Lass
es
mich
klarstellen,
du
hast
eine
Bestimmung,
du
kannst
niemals
in
Angst
leben.
It
doesn't
matter
what
their
saying
cause
you
both
are
here
Es
ist
egal,
was
sie
sagen,
denn
ihr
seid
beide
hier.
Your
brought
in
the
same
way
let
'em
talk
your
ear
Du
wurdest
auf
die
gleiche
Weise
hierher
gebracht,
lass
sie
dir
die
Ohren
vollschwatzen.
Just
don't
let
it
get
to
you
Lass
es
einfach
nicht
an
dich
herankommen.
Or
bring
you
down
Oder
dich
runterziehen.
Cause
their
winning
that
way
let's
turn
it
around
Denn
so
gewinnen
sie,
lass
uns
das
umdrehen.
You
know
you
better
than
em
you
ain't
make
them
feel
like
a
clown
Du
weißt,
dass
du
besser
bist
als
sie,
du
hast
nicht
dafür
gesorgt,
dass
sie
sich
wie
Clowns
fühlen.
They're
fucking
with
you
but
you
shouldn't
wanna
be
underground
Sie
machen
sich
über
dich
lustig,
aber
du
solltest
nicht
unter
der
Erde
liegen
wollen.
And
trust
me
I've
been
there
Und
glaub
mir,
ich
war
schon
da.
I
know
you
think
I
don't
care
Ich
weiß,
du
denkst,
es
ist
mir
egal.
You
thinking
that
I'm
clueless
telling
you
how
Du
denkst,
ich
bin
ahnungslos,
wenn
ich
dir
sage,
wie...
You
think
I
can't
just
sit
there
Du
denkst,
ich
kann
nicht
einfach
dasitzen.
And
make
you
fully
aware
Und
dir
alles
bewusst
machen.
All
the
pain
will
dry
up
like
it's
a
drought
All
der
Schmerz
wird
austrocknen,
als
wäre
es
eine
Dürre.
Trust
me
I
know
all
this
shit
cause
I've
been
in
that
spot
Glaub
mir,
ich
kenne
das
alles,
weil
ich
an
diesem
Punkt
war.
And
I
know
that
my
pain
ain't
the
same
as
you
got
Und
ich
weiß,
dass
mein
Schmerz
nicht
derselbe
ist,
den
du
hast.
But
I'm
telling
you
I
made
it
through
and
you
not
isn't
right
Aber
ich
sage
dir,
ich
habe
es
geschafft
und
dass
du
es
nicht
tust,
ist
nicht
richtig.
You
don't
set
your
own
meeting
with
god
Du
vereinbarst
dein
eigenes
Treffen
mit
Gott
nicht.
Even
though
all
the
shit
that
you
deal
with
a
lot
is
not
leaving
your
brain
Auch
wenn
all
der
Mist,
mit
dem
du
dich
oft
herumschlägst,
dein
Gehirn
nicht
verlässt.
And
you
feel
like
you'll
rot
Und
du
dich
fühlst,
als
würdest
du
verrotten.
Aye,
and
your
worth
it
you
leaving
is
not
Hey,
und
du
bist
es
wert,
dein
Gehen
ist
es
nicht.
You're
a
beautiful
human
don't
take
what
you
got
in
this
life
all
for
granted
Du
bist
ein
wundervoller
Mensch,
nimm
das,
was
du
in
diesem
Leben
hast,
nicht
als
selbstverständlich
hin.
Not
talking
materialistic
things
I'm
talking
bout
you
and
god
Ich
rede
nicht
von
materialistischen
Dingen,
ich
rede
von
dir
und
Gott.
All
the
sorrow
will
not
be
forgot
All
das
Leid
wird
nicht
vergessen
sein.
But
it's
gonna
get
strong
when
you
make
a
new
plot
Aber
es
wird
stark
werden,
wenn
du
einen
neuen
Plan
schmiedest.
You
can't
give
up
it
feels
like
your
stuck
in
that
spot
Du
kannst
nicht
aufgeben,
es
fühlt
sich
an,
als
wärst
du
an
diesem
Punkt
gefangen.
Just
keep
going
and
pushing
and
never
do
stop
Mach
einfach
weiter
und
drücke
und
hör
niemals
auf.
I'm
tired
of
hearing
bout
people
that's
taking
their
self
from
this
earth
Ich
bin
es
leid,
von
Leuten
zu
hören,
die
sich
von
dieser
Erde
nehmen.
I'm
searching
for
peace
but
I'm
feeling
berserk
Ich
suche
nach
Frieden,
aber
ich
fühle
mich
wie
ein
Berserker.
I
hope
I
can
help
if
you
feel
it
ain't
worth
it
to
be
here
Ich
hoffe,
ich
kann
dir
helfen,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
dass
es
sich
nicht
lohnt,
hier
zu
sein.
Lemme
make
it
clear,
you
got
a
purpose
you
can
never
go
and
live
in
fear
Lass
es
mich
klarstellen,
Süße,
du
hast
eine
Bestimmung,
du
kannst
niemals
in
Angst
leben.
It
doesn't
matter
what
their
saying
cause
you
both
are
here
Es
ist
egal,
was
sie
sagen,
denn
ihr
seid
beide
hier.
Your
brought
in
the
same
way
let
them
talk
up
your
ear
Du
wurdest
auf
die
gleiche
Weise
hierher
gebracht,
lass
sie
dir
ein
Ohr
abkauen.
Why's
everybody
keep
taking
their
fucking
life
away
Warum
nehmen
sich
immer
alle
das
verdammte
Leben?
I
pray
the
depression
fades
and
were
able
to
manifest
some
better
days
Ich
bete,
dass
die
Depression
schwindet
und
wir
in
der
Lage
sind,
bessere
Tage
herbeizuführen.
I
wish
I
could
stop
everyone
in
the
process
of
taking
their
life
away
Ich
wünschte,
ich
könnte
jeden
aufhalten,
der
dabei
ist,
sich
das
Leben
zu
nehmen.
I
pray
your
depression
all
fades
and
your
able
to
manifest
better
days
Ich
bete,
dass
all
deine
Depressionen
schwinden
und
du
in
der
Lage
bist,
bessere
Tage
herbeizuführen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kameron Cole
Альбом
DSFM
дата релиза
27-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.