Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul Session
Seelensitzung
Got
a
obsession,
travel
so
fast
Habe
eine
Obsession,
reise
so
schnell
Need
a
soul
session,
don't
need
Prozac
Brauch'
ne
Seelensitzung,
kein
Prozac
No,
I
won't
fold,
need
it
so
bad
Nein,
ich
geb'
nicht
nach,
brauch'
es
so
sehr
Got
an
old
soul,
you
should
know
that
Hab'
ne
alte
Seele,
das
weißt
du
hoffentlich
You
should
know
that,
need
it
so
bad
Das
weißt
du
hoffentlich,
brauch'
es
so
sehr
Need
it
so
bad,
you
should
know
that
Brauch'
es
so
sehr,
das
weißt
du
hoffentlich
Locked
into
my
gaming
pad,
I
hit
the
playback
Versenkt
ins
Gamepad,
drück'
ich
Playback
No
love
that's
held
by
others,
man,
I
crave
that
Keine
Liebe
von
anderen,
Mann,
ich
hungre
danach
Drugs
don't
take
advantage,
think
about
getting
yatted
Drogen
nutz'
ich
nicht,
denk'
ans
Vollrausch-Machen
Attention
made
me
manic,
entertainment
made
me
crave
it
Aufmerksamkeit
machte
mich
manisch,
Entertainment
ließ
mich
gieren
Now,
not
stopping
till
I'm
wiping
in
Mercedes
Jetzt
stopp
ich
nicht,
bis
ich
im
Mercedes
polier'
Oh,
baby,
waiting,
maybe
ladies,
they
gon'
want
the
gravy
Oh
Baby,
warte,
vielleicht
Ladies,
sie
wollen
die
Beute
No
hesitating,
with
getting
faded
with
invitation
Kein
Zögern
beim
Faded-Werden
mit
Einladung
Obsessing
crazy
about
things
not
changing
Besessen
verrückt
nach
unveränderlichen
Dingen
So
stayed
complacent,
hoping
to
make
it
Blieb
selbstgefällig,
hoffend
es
zu
schaffen
A
way
to
vacant,
my
heart
in
status,
so
left
the
phase
where
Ein
Weg
ins
Leere,
mein
Herz
im
Status,
verließ
die
Phase
wo
Locked
into
the
bullshit
for
most
of
time
Gefangen
im
Bullshit
die
meiste
Zeit
Focus
on
who
blocked
till
I
stop,
now
I
feel
divine
Fokus
auf
Blockierer,
bis
ich
stoppte,
jetzt
fühl'
ich
mich
göttlich
Zero
odds,
you
gon'
top
like
my
lemon
Sprite
Null
Chancen,
du
kommst
nicht
ran
wie
meine
Zitronen-Sprite
And
if
you
spot
what
I
got,
then
you
want
what's
mine
Wenn
du
siehst
was
ich
hab',
willst
du
meinen
Besitz
Don't
ever
stop
till
you
top
what
you
set
to
climb
Hör
niemals
auf
bis
du
dein
erklommenes
Ziel
erreichst
That
obsession
have
the
job
to
achieve
your
prime
Diese
Obsession
soll
deine
Prime-Zeit
erreichen
If
you
stop
when
headed
up,
then
prepare
to
die
Wenn
du
beim
Aufstieg
stoppst,
bereite
dich
aufs
Sterben
vor
Got
a
obsession,
travel
so
fast
Habe
eine
Obsession,
reise
so
schnell
Need
a
soul
session,
don't
need
Prozac
Brauch'
ne
Seelensitzung,
kein
Prozac
No,
I
won't
fold,
need
it
so
bad
Nein,
ich
geb'
nicht
nach,
brauch'
es
so
sehr
Got
an
old
soul,
you
should
know
that
Hab'
ne
alte
Seele,
das
weißt
du
hoffentlich
You
should
know
that,
need
it
so
bad
Das
weißt
du
hoffentlich,
brauch'
es
so
sehr
Need
it
so
bad,
you
should
know
that
Brauch'
es
so
sehr,
das
weißt
du
hoffentlich
I
got
plenty
obsessions
I
label
habits
Ich
habe
viele
Obsessionen,
nenn'
sie
Gewohnheiten
Some
I've
been
working
on
changing
Einige
versuch'
ich
zu
ändern
Some
of
them
harder
to
manage
Manche
schwerer
zu
kontrollieren
Learn
how
to
take
control
in
the
moments
Ill
take
advantage
Lerne
Kontrolle
zu
übernehmen,
nutz'
die
Momente
Even
when
my
mind
get
frantic
Selbst
wenn
mein
Geist
hektisch
wird
Stay
composed,
don't
ever
panic,
this
is
Bleib
ruhig,
niemals
panisch,
das
ist
Me
at
my
best
and
I've
only
been
getting
better
Ich
in
Topform
und
werd'
nur
besser
I'm
feeling
brand
new,
like
what's
that
logo
on
your
sweater
Fühl
mich
nagelneu,
was
ist
das
Logo
auf
deinem
Pulli
Never
seen
it,
but
trust
nobody
fucking
with
you
Nie
gesehen,
aber
vertrau,
niemand
mischt
sich
mit
dir
ein
Get
up,
let's
believe
it
Steh
auf,
lass
uns
dran
glauben
Aura's
shining
brighter
than
it's
ever
been
Aura
strahlt
heller
als
jemals
On
my
Charlie
Sheen,
only
obsessing
about
the
wins
Wie
mein
Charlie
Sheen,
nur
besessen
von
Siegen
Over
on
this
end,
the
L's
gon'
come
Hier
drüben
kommen
die
Niederlagen
But
you
gotta
take
them
shits
on
the
chin
Die
nimmst
du
stoisch
hin
Ain't
nothing
more
than
a
little
character
development
Ist
nur
etwas
Charakterentwicklung
Tell
me
if
you
get
the
pick
Sag
mir
ob
du
es
kapierst
But
even
some
of
them
won't
last
Doch
selbst
manche
halten
nicht
I
done
learned
there
ain't
no
point
obsessing
by
the
past
Ich
lernte,
besessen
von
der
Vergangenheit
bringt
nichts
So
I
got
bricks
taped
up
to
the
gas
Also
pack'
ich
Ziegel
ans
Gas
Moving
fast,
hope
my
obsessions
don't
lead
into
a
crash
Beweg'
schnell,
hoffe
Obsessionen
führen
nicht
zu
Crash
Got
a
obsession,
travel
so
fast
Habe
eine
Obsession,
reise
so
schnell
Need
a
soul
session,
don't
need
Prozac
Brauch'
ne
Seelensitzung,
kein
Prozac
No,
I
won't
fold,
need
it
so
bad
Nein,
ich
geb'
nicht
nach,
brauch'
es
so
sehr
Got
an
old
soul,
you
should
know
that
Hab'
ne
alte
Seele,
das
weißt
du
hoffentlich
You
should
know
that,
need
it
so
bad
Das
weißt
du
hoffentlich,
brauch'
es
so
sehr
Need
it
so
bad,
you
should
know
that
Brauch'
es
so
sehr,
das
weißt
du
hoffentlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Parajon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.