Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
talk
cause
you
be
playing
these
games
Ich
will
nicht
reden,
weil
du
diese
Spielchen
spielst.
I
might
date
a
celeb,
cause
she
understands
fame
Ich
könnte
eine
Berühmtheit
daten,
weil
sie
Ruhm
versteht.
Baby
don't
ignore
me
can
we
communicate
Baby,
ignoriere
mich
nicht,
können
wir
kommunizieren?
I
don't
like
long
distance
so
don't
run
away
Ich
mag
keine
Fernbeziehungen,
also
lauf
nicht
weg.
From
Me,
From
Me,
From
Me,
From
Me
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir
From
Me,
From
Me,
From
Me,
From
Me
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir
Please
listen
to
me
o'
baby
Bitte
hör
mir
zu,
Baby.
I
was
calling
your
phone,
on
the
daily
Ich
habe
dich
täglich
angerufen.
I
asked
you
yes
or
no,
you
said
maybe
Ich
fragte
dich
ja
oder
nein,
du
sagtest
vielleicht.
Tell
Me
Why
Sag
mir
warum.
I
try
to
talk
to
you,
you
say
no
Ich
versuche
mit
dir
zu
reden,
du
sagst
nein.
Ooh,
you
know
how
this
goes
so
I
ran
home
Oh,
du
weißt,
wie
das
läuft,
also
rannte
ich
nach
Hause.
All
these
tears
running
down
my
cheek
but
imma
hold
it
in
All
diese
Tränen
laufen
mir
übers
Gesicht,
aber
ich
halte
sie
zurück.
And
once
you
break
my
heart
you
are
never
forgiven
Und
wenn
du
mein
Herz
brichst,
werde
ich
dir
nie
vergeben.
I
don't
wanna
talk
cause
you
be
playing
these
games
Ich
will
nicht
reden,
weil
du
diese
Spielchen
spielst.
I
might
date
a
celeb,
cause
she
understands
fame
Ich
könnte
eine
Berühmtheit
daten,
weil
sie
Ruhm
versteht.
Baby
don't
ignore
me
can
we
communicate
Baby,
ignoriere
mich
nicht,
können
wir
kommunizieren?
I
don't
like
long
distance
so
don't
run
away
Ich
mag
keine
Fernbeziehungen,
also
lauf
nicht
weg.
From
Me,
From
Me,
From
Me,
From
Me
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir
From
Me,
From
Me,
From
Me,
From
Me
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir
Break
it,
break
it
do
what
you
want
Brich
es,
brich
es,
mach
was
du
willst.
Cause
I
don't
care,
don't
care,
anymore
Weil
es
mir
egal
ist,
egal,
nicht
mehr.
And
if
what
you
say
hurt
my
feelings
Und
wenn
das,
was
du
sagst,
meine
Gefühle
verletzt.
Imma
run
away,
be
concealing,
yeah
Ich
werde
weglaufen,
mich
verstecken,
ja.
I
don't
even
care
bout
the
304
no
more,
Let's
go,
let's
go,
let's
get
it,
let's
go
Ich
kümmere
mich
nicht
mehr
um
die
304,
Los
geht's,
los
geht's,
lass
es
uns
holen,
los
geht's.
I'mma
buy
me
a
bust
down
Rollie,
make
it
spin
in
circles
Ich
werde
mir
eine
protzige
Rollie
kaufen,
sie
im
Kreis
drehen
lassen.
I'mma
get
me
a
Gucci
belt,
like
John
Cena,
I
spin
it,
spin
it
Ich
werde
mir
einen
Gucci-Gürtel
holen,
wie
John
Cena,
ich
drehe
ihn,
drehe
ihn.
Most
people
run
the
race
and
they
don't
finish
Die
meisten
Leute
rennen
das
Rennen
und
kommen
nicht
ins
Ziel.
I
don't
wanna
talk
cause
you
be
playing
these
games
Ich
will
nicht
reden,
weil
du
diese
Spielchen
spielst.
I
might
date
a
celeb,
cause
she
understands
fame
Ich
könnte
eine
Berühmtheit
daten,
weil
sie
Ruhm
versteht.
Baby
don't
ignore
me
can
we
communicate
Baby,
ignoriere
mich
nicht,
können
wir
kommunizieren?
I
don't
like
long
distance
so
don't
run
away
Ich
mag
keine
Fernbeziehungen,
also
lauf
nicht
weg.
From
Me,
From
Me,
From
Me,
From
Me
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir
From
Me,
From
Me,
From
Me,
From
Me
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir,
Von
Mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Sincevich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.