Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'ma
have
to
pop
out
with
a
new
boo
Ich
muss
mit
einer
neuen
Flamme
auftauchen
If
every
guy
can
have
you
then
I
don't
even
want
you
Wenn
jeder
Typ
dich
haben
kann,
dann
will
ich
dich
nicht
mal
I'm
feeling
like
Harden
Ich
fühle
mich
wie
Harden
Look
at
the
chaos
you
created
aren't
you
exhausted
Schau
dir
das
Chaos
an,
das
du
angerichtet
hast,
bist
du
nicht
erschöpft?
Pop-out
with
your
best
friend
(Huh)
Tauche
mit
deiner
besten
Freundin
auf
(Huh)
Yeah
your
best
friend
Ja,
deiner
besten
Freundin
That
girl
is
a
die
or
ride
Dieses
Mädchen
ist
eine,
die
mit
mir
durch
dick
und
dünn
geht
Riding
till
the
end
Die
bis
zum
Ende
mitfährt
I
feel
like
I'm
21
Ich
fühle
mich
wie
21
Like
a
savage
Wie
ein
Wilder
I'm
really
too
nonchalant
Ich
bin
wirklich
zu
lässig
It's
a
Habit
(Let's
Go)
Es
ist
eine
Angewohnheit
(Los
geht's)
Floating
on
this
beat
like
I'm
a
saucer
Schwebe
auf
diesem
Beat,
als
wäre
ich
eine
Untertasse
Fred
Rodgers
Fred
Rodgers
Use
me
like
a
puppet
in
my
honor
Benutz
mich
wie
eine
Marionette
zu
meiner
Ehre
Turn
my
back
on
you
wearing
V
Lone
Dreh
dir
den
Rücken
zu
und
trage
V
Lone
Shooting
shots
straight
at
his
dome
Schieße
Schüsse
direkt
auf
seinen
Kopf
Only
a
kid
can
you
leave
me
alone
Ich
bin
nur
ein
Kind,
kannst
du
mich
in
Ruhe
lassen
Left
wrist
got
two
tones
Linkes
Handgelenk
hat
zwei
Töne
Feeling
like
a
king,
yes,
I'm
a
ruler
Fühle
mich
wie
ein
König,
ja,
ich
bin
ein
Herrscher
Teach
my
bae
just
how
to
pimp
'cause
you
know
I'm
a
tutor
Bringe
meiner
Süßen
bei,
wie
man
sich
aufbrezelt,
denn
du
weißt,
ich
bin
ein
Lehrer
Better
not
play
no
tricks,
you
can
not
fool
her
Spiel
besser
keine
Spielchen,
du
kannst
sie
nicht
täuschen
I
get
diamonds
from
my
jeweler
Ich
bekomme
Diamanten
von
meinem
Juwelier
I'ma
have
to
pop
out
with
a
new
boo
Ich
muss
mit
einer
neuen
Flamme
auftauchen
If
every
guy
can
have
you
then
I
don't
even
want
you
Wenn
jeder
Typ
dich
haben
kann,
dann
will
ich
dich
nicht
mal
I'm
feeling
like
Harden
Ich
fühle
mich
wie
Harden
Look
at
the
chaos
you
created
aren't
you
exhausted
Schau
dir
das
Chaos
an,
das
du
angerichtet
hast,
bist
du
nicht
erschöpft?
Pop-out
with
your
best
friend
(Huh)
Tauche
mit
deiner
besten
Freundin
auf
(Huh)
Yeah
your
best
friend
Ja,
deiner
besten
Freundin
That
girl
is
a
die
or
ride
Dieses
Mädchen
ist
eine,
die
mit
mir
durch
dick
und
dünn
geht
Riding
till
the
end
Die
bis
zum
Ende
mitfährt
I
feel
like
I'm
21
Ich
fühle
mich
wie
21
Like
a
savage
Wie
ein
Wilder
I'm
really
too
nonchalant
Ich
bin
wirklich
zu
lässig
It's
a
Habit
Es
ist
eine
Angewohnheit
Smith
and
Wesson
with
the
nine-millimeter
Smith
und
Wesson
mit
der
Neun-Millimeter
Pop-out
with
a
whole
new
leader
Tauche
mit
einem
ganz
neuen
Anführer
auf
Go
to
church,
having
one
more
talk
with
the
pastor
(Uh-huh)
Geh
zur
Kirche,
habe
noch
ein
Gespräch
mit
dem
Pastor
(Uh-huh)
Told
me
I'm
on
a
whole
new
chapter
Sagte
mir,
ich
bin
in
einem
ganz
neuen
Kapitel
Caught
you
in
the
act,
now
you're
tongue-tied
Habe
dich
auf
frischer
Tat
ertappt,
jetzt
bist
du
sprachlos
They
say
that
girl
looks
like
JLo
(Huh)
Sie
sagen,
dieses
Mädchen
sieht
aus
wie
JLo
(Huh)
If
you
say
so
Wenn
du
das
sagst
I
pull
up
like
a
thief
in
the
night
(Skrr)
Ich
tauche
auf
wie
ein
Dieb
in
der
Nacht
(Skrr)
Pull
up
at
your
party
just
to
fight
(Skrr)
Tauche
auf
deiner
Party
auf,
nur
um
zu
kämpfen
(Skrr)
Like
a
little
bitty
fish
you
just
swim
(Swim)
Wie
ein
kleiner
Fisch
schwimmst
du
einfach
(Schwimm)
I'm
a
shark
'cause
you
know
I
do
bite
(Bite)
Ich
bin
ein
Hai,
denn
du
weißt,
ich
beiße
(Biss)
Feeling
rich
like
I'm
up
in
Dubai
(Woo)
Fühle
mich
reich,
als
wäre
ich
in
Dubai
(Woo)
Say
my
farewells
then
I
say
goodbye
(Woo)
Sage
meine
Abschiedsworte,
dann
sage
ich
auf
Wiedersehen
(Woo)
Sing
high
and
low
just
like
I'm
Timberlake
(Huh)
Singe
hoch
und
tief,
genau
wie
ich
Timberlake
bin
(Huh)
Feel
like
the
black
JT
Fühle
mich
wie
der
schwarze
JT
I'm
talking
Timberlake
(I
feel
Timberlake)
Ich
rede
von
Timberlake
(Ich
fühle
mich
wie
Timberlake)
Feel
like
the
male
Ari
Fühle
mich
wie
der
männliche
Ari
I'm
talking
Grande
(Yo)
Ich
rede
von
Grande
(Yo)
I
don't
talk
I
just
commit
actions
Ich
rede
nicht,
ich
begehe
nur
Taten
I
do
this
music
for
a
passion
Ich
mache
diese
Musik
aus
Leidenschaft
I'ma
have
to
pop
out
with
a
new
boo
Ich
muss
mit
einer
neuen
Flamme
auftauchen
If
every
guy
can
have
you
then
I
don't
even
want
you
Wenn
jeder
Typ
dich
haben
kann,
dann
will
ich
dich
nicht
mal
I'm
feeling
like
Harden
Ich
fühle
mich
wie
Harden
Look
at
the
chaos
you
created
aren't
you
exhausted
Schau
dir
das
Chaos
an,
das
du
angerichtet
hast,
bist
du
nicht
erschöpft?
Pop-out
with
your
best
friend
(Huh)
Tauche
mit
deiner
besten
Freundin
auf
(Huh)
Yeah
your
best
friend
Ja,
deiner
besten
Freundin
That
girl
is
a
die
or
ride
Dieses
Mädchen
ist
eine,
die
mit
mir
durch
dick
und
dünn
geht
Riding
till
the
end
Die
bis
zum
Ende
mitfährt
I
feel
like
I'm
21
Ich
fühle
mich
wie
21
Like
a
savage
Wie
ein
Wilder
I'm
really
too
nonchalant
Ich
bin
wirklich
zu
lässig
It's
a
Habit
Es
ist
eine
Angewohnheit
It's
a
Habit
Es
ist
eine
Angewohnheit
It's
a
Habit
Es
ist
eine
Angewohnheit
No,
no,
no,
it's
a
habit
Nein,
nein,
nein,
es
ist
eine
Angewohnheit
No,
no,
no
it's
a
habit
Nein,
nein,
nein,
es
ist
eine
Angewohnheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Gordon
Альбом
Habit
дата релиза
05-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.