Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
everything
you
said
to
me
Ich
erinnere
mich
an
alles,
was
du
mir
gesagt
hast
I
remember
all
of
my
old
enemies
Ich
erinnere
mich
an
all
meine
alten
Feinde
Now
I
came
a
long
way
from
everything
Jetzt
bin
ich
weit
gekommen
von
all
dem
Like
a
model
up
in
a
magazine
Wie
ein
Model
in
einem
Magazin
I,
I,
I
feel,
I,
I,
I
feel
invincible
to
the
mythical
nobody
can
bring
me
down
Ich,
ich,
ich
fühle,
ich,
ich,
ich
fühle
mich
unbesiegbar
für
die
mythischen,
niemand
kann
mich
runterbringen
If
you
wanna
ride
with
me
better
side
with
me
you
better
not
write
that
down
Wenn
du
mit
mir
fahren
willst,
stell
dich
besser
auf
meine
Seite,
schreib
das
besser
nicht
auf
I
already
know
how
you
be
felling
'bout
me
Ich
weiß
bereits,
wie
du
über
mich
fühlst
I
already
know
how
you
be
feeling
'bout
me
ooh
Ich
weiß
bereits,
wie
du
über
mich
fühlst,
ooh
Take
your
time
take
your
time,
we
not
in
no
rush
Lass
dir
Zeit,
lass
dir
Zeit,
wir
haben
keine
Eile
I
understand
I
understand,
you
don't
want
just
lust
Ich
verstehe,
ich
verstehe,
du
willst
nicht
nur
Lust
Too
much
talking,
not
enough
action,
why
you
deserve
my
love
Zu
viel
Gerede,
nicht
genug
Taten,
warum
verdienst
du
meine
Liebe
If
there's
no
communication
then
all
you
hear
is
fuss,
hold
on
Wenn
es
keine
Kommunikation
gibt,
dann
hörst
du
nur
Streit,
warte
I've
been
here
for
a
long
time
yeah
a
long
long
long
time
Ich
bin
schon
lange
hier,
ja,
eine
lange,
lange,
lange
Zeit
I've
been
stabbed
in
the
back
and
the
eye
too
much
I've
done
went
blind,
went
blind
Ich
wurde
in
den
Rücken
und
ins
Auge
gestochen,
zu
oft,
ich
bin
blind
geworden,
blind
geworden
I
lay
down
my
rules
I
guess
my
rules
just
don't
apply,
apply
Ich
lege
meine
Regeln
fest,
ich
schätze,
meine
Regeln
gelten
einfach
nicht,
gelten
nicht
You
have
to
move
on
what
we
had
it
was
special
Du
musst
weitermachen,
was
wir
hatten,
war
besonders
But
like
you
said
about
life
Aber
wie
du
über
das
Leben
sagtest
Always
Have
Fun
Hab
immer
Spaß
I
hit
that
then
I
press
rewind
Ich
treffe
das
und
drücke
dann
auf
Rücklauf
Buy
some
curtains
for
them
blinds
Kaufe
ein
paar
Vorhänge
für
diese
Jalousien
Tell
the
truth
no
do
not
lie
Sag
die
Wahrheit,
lüge
nicht
You're
not
the
one
go
to
the
sideline
Du
bist
nicht
die
Richtige,
geh
an
die
Seitenlinie
Take
a
day
trip,
Take
a
day
trip,
Take
a
day
trip
Mach
einen
Tagesausflug,
mach
einen
Tagesausflug,
mach
einen
Tagesausflug
Take
a
day
trip,
Take
a
day
trip,
Take
a
day
trip
Mach
einen
Tagesausflug,
mach
einen
Tagesausflug,
mach
einen
Tagesausflug
How
you
was
a
hater
then
you
turned
into
my
fan
Wie
konntest
du
ein
Hasser
sein
und
dann
zu
meinem
Fan
werden
I
get
the
money,
the
cash,
the
green,
whatever
you
call
it
I
get
dividends,
Woah
Ich
bekomme
das
Geld,
das
Bargeld,
das
Grüne,
wie
auch
immer
du
es
nennst,
ich
bekomme
Dividenden,
Woah
I'm
just
surrounded
with
peon
brains,
yeah
yeah
yeah
yeah,
peon
brains
Ich
bin
nur
von
Schwachköpfen
umgeben,
ja,
ja,
ja,
ja,
Schwachköpfen
I
get
the
money,
the
cash,
the
green,
whatever
you
call
it
I
can
make
it
rain,
let's
go
Ich
bekomme
das
Geld,
das
Bargeld,
das
Grüne,
wie
auch
immer
du
es
nennst,
ich
kann
es
regnen
lassen,
los
geht's
Calm
down
all
I
hear
is
that
rah
rah,
so
clean
just
drip
like
water
Beruhige
dich,
alles,
was
ich
höre,
ist
dieses
Rah
Rah,
so
sauber,
tropfe
einfach
wie
Wasser
Step
back,
I
don't
even
be
in
drama
Tritt
zurück,
ich
bin
nicht
mal
in
Dramen
verwickelt
Like
a
nightmare,
you
get
traumatized
Wie
ein
Albtraum,
du
wirst
traumatisiert
Stay
out
the
way
I
don't
even
be
in
mob
ties
Bleib
aus
dem
Weg,
ich
bin
nicht
mal
in
Mafia-Verbindungen
Stay
out
the
way
I
don't
even
be
in
mob
ties
Bleib
aus
dem
Weg,
ich
bin
nicht
mal
in
Mafia-Verbindungen
Yeah,
we
was
close,
what
went
wrong
Ja,
wir
waren
uns
nah,
was
ist
schiefgelaufen
I
was
told,
you
were
gone
Mir
wurde
gesagt,
du
warst
weg
Ooh
I
know,
you
ain't
even
hold
it
down
Ooh,
ich
weiß,
du
hast
nicht
mal
durchgehalten
Let
me
talk
about
it,
yeah
I
had
to
write
it
down
Lass
mich
darüber
reden,
ja,
ich
musste
es
aufschreiben
First
off
we
were
never
friends,
don't
try
to
act
like
we
were
friends
Erstens
waren
wir
nie
Freunde,
tu
nicht
so,
als
wären
wir
Freunde
gewesen
We
weren't
even
family,
no
no,
we
weren't
even
kin
Wir
waren
nicht
mal
Familie,
nein,
nein,
wir
waren
nicht
mal
verwandt
How
my
name
up
in
your
mouth,
you
said
you
don't
even
mess
with
me
Wie
kommt
mein
Name
in
deinen
Mund,
du
hast
gesagt,
du
hast
nichts
mit
mir
zu
tun
No,
I
don't
need
no
apology
Nein,
ich
brauche
keine
Entschuldigung
Boy
that's
full-on
clownery
Junge,
das
ist
reine
Clownerie
I
don't
want
no
friends
no
more,
nobody,
I
can't
trust
them
Ich
will
keine
Freunde
mehr,
niemanden,
ich
kann
ihnen
nicht
vertrauen
I
don't
want
no
girl
around
me,
I
can't
even
love
them
Ich
will
kein
Mädchen
um
mich
haben,
ich
kann
sie
nicht
mal
lieben
That
boy
said
he
want
the
smoke
but
he
ain't
worth
my
energy
Dieser
Junge
sagte,
er
will
den
Rauch,
aber
er
ist
meine
Energie
nicht
wert
I
feel
like
I'm
next
up
in
AR,
I
feel
like
Al
Green
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
der
Nächste
in
AR,
ich
fühle
mich
wie
Al
Green
You
said
I
was
trash
back
then
Du
hast
gesagt,
ich
wäre
Müll
damals
Let
me
see
you
do
it
then
Lass
mich
sehen,
wie
du
es
dann
machst
Put
the
mic
up
in
your
hand
Nimm
das
Mikro
in
deine
Hand
Yeah
you
can't
even
do
it,
man
Ja,
du
kannst
es
nicht
mal,
Mann
This
is
just
a
PSA
Das
ist
nur
eine
PSA
Ky
Porter
is
here
to
stay
Ky
Porter
ist
hier,
um
zu
bleiben
I
only
care
'bout
the
dividends
Ich
kümmere
mich
nur
um
die
Dividenden
Just
call
me
Poseidon
Nenn
mich
einfach
Poseidon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.