Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'TIT COEUR S'EMBALLE
KLEINES HERZ RAST
(Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer)
(Aber
dein
kleines
Herz,
es
wird
rasen)
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
Du
sagst
mir:
"Komm,
lass
uns
schmutzige
Sachen
machen"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
Aber
dein
kleines
Herz,
es
wird
rasen
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
Du
sagst
mir:
"Hör
auf
mit
deinen
Dramen"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
Je
t'ai
pris
tout
c'que
t'avais
Ich
habe
dir
alles
genommen,
was
du
hattest
J'ai
jamais
dû
faire
grand
chose
Ich
musste
nie
viel
tun
Tu
m'répètes
tout
ce
que
j'ai
pas
fais
(pour
toi)
Du
wiederholst
mir
alles,
was
ich
nicht
getan
habe
(für
dich)
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
(Ton
désespoir
là
il
m'emballe)
(Deine
Verzweiflung
da,
die
packt
mich)
Je
serre
j'ai
plus
trop
d'attache
Ich
halte
fest,
ich
habe
nicht
mehr
viele
Bindungen
À
chaque
fois
que
j'vous
fais
du
mal
Jedes
Mal,
wenn
ich
euch
weh
tue
J'ressens
rien,
j'reste
calme
Fühle
ich
nichts,
ich
bleibe
ruhig
Et
si
j'perds,
j'jouerai
encore
Und
wenn
ich
verliere,
spiele
ich
weiter
J'suis
sentimentale
Ich
bin
sentimental
J'ai
jamais
pu
pardonner
Ich
konnte
nie
verzeihen
On
m'a
fait
du
sale
(on
m'a
fait
du
sale)
Man
hat
mir
Schlimmes
angetan
(man
hat
mir
Schlimmes
angetan)
Tu
m'as
dis
"S'te
plaît,
viens
on
se
voit"
Du
sagtest
mir:
"Bitte,
lass
uns
treffen"
"Essaye
un
peu,
tu
m'manques,
en
vrai
j'voulais
que
toi"
"Versuch
es
ein
bisschen,
du
fehlst
mir,
in
Wahrheit
wollte
ich
nur
dich"
Le
temps
qui
passe
nan
ça
va
pas
Die
Zeit,
die
vergeht,
nein,
das
geht
nicht
Ah
relève
toi
(ah
relève
toi)
Ach,
steh
wieder
auf
(ach,
steh
wieder
auf)
Ah
respecte
toi
(ah
respecte
toi)
Ach,
respektiere
dich
(ach,
respektiere
dich)
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
Du
sagst
mir:
"Komm,
lass
uns
schmutzige
Sachen
machen"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
Aber
dein
kleines
Herz,
es
wird
rasen
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
Du
sagst
mir:
"Hör
auf
mit
deinen
Dramen"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
Je
t'ai
pris
tout
c'que
t'avais
Ich
habe
dir
alles
genommen,
was
du
hattest
J'ai
jamais
dû
faire
grand
chose
Ich
musste
nie
viel
tun
Tu
m'répètes
tout
ce
que
j'ai
pas
fais
(pour
toi)
Du
wiederholst
mir
alles,
was
ich
nicht
getan
habe
(für
dich)
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
(Ton
désespoir
là
il
m'emballe)
(Deine
Verzweiflung
da,
die
packt
mich)
À
force
d'essayer
t'as
bien
vu
qu'au
fond
j'y
arrive
pas
Obwohl
du
es
versucht
hast,
hast
du
gesehen,
dass
ich
es
im
Grunde
nicht
schaffe
Aimer
encore
c'est
pas
possible,
impossible
d'être
moi
Nochmal
zu
lieben
ist
nicht
möglich,
unmöglich,
ich
selbst
zu
sein
J'ai
sombré
plus
d'une
fois
des
histoires
tu
sais
j'en
ai
pleins
Ich
bin
mehr
als
einmal
untergegangen,
Geschichten,
du
weißt,
ich
habe
viele
J'ai
perdu
tant
d'amitiés
Ich
habe
so
viele
Freundschaften
verloren
Aujourd'hui
j'me
sens
bien
Heute
fühle
ich
mich
gut
(Aujourd'hui
j'me
sens
bien)
(Heute
fühle
ich
mich
gut)
J'regarde
mon
passé,
j'ressens
rien
Ich
schaue
auf
meine
Vergangenheit,
ich
fühle
nichts
(J'regarde
mon
passé,
j'ressens
rien)
(Ich
schaue
auf
meine
Vergangenheit,
ich
fühle
nichts)
On
m'a
descendu
tant
de
fois
Man
hat
mich
so
oft
runtergezogen
(On
m'a
descendu
tant
de
fois)
(Man
hat
mich
so
oft
runtergezogen)
Là
mon
petit
cœur
veut
plus
s'emballer
Jetzt
will
mein
kleines
Herz
nicht
mehr
rasen
(Là
mon
petit
cœur
veut
plus
de
toi)
(Jetzt
will
mein
kleines
Herz
dich
nicht
mehr)
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
Du
sagst
mir:
"Komm,
lass
uns
schmutzige
Sachen
machen"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
Aber
dein
kleines
Herz,
es
wird
rasen
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
Du
sagst
mir:
"Hör
auf
mit
deinen
Dramen"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
Du
sagst
mir:
"Komm,
lass
uns
schmutzige
Sachen
machen"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
Aber
dein
kleines
Herz,
es
wird
rasen
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
Du
sagst
mir:
"Hör
auf
mit
deinen
Dramen"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
(Ton
désespoir
là
il
m'emballe)
(Deine
Verzweiflung
da,
die
packt
mich)
(Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
(Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
Je
t'ai
pris
tout
ce
que
t'avais
Ich
habe
dir
alles
genommen,
was
du
hattest
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
Du
sagst
mir:
"Komm,
lass
uns
schmutzige
Sachen
machen"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt
Je
t'ai
pris
tout
ce
que
t'avais
Ich
habe
dir
alles
genommen,
was
du
hattest
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé)
Deine
Verzweiflung
hat
mich
sehr
gepackt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
LUNA
дата релиза
30-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.