Kyana - P'TIT COEUR S'EMBALLE - перевод текста песни на немецкий

P'TIT COEUR S'EMBALLE - Kyanaперевод на немецкий




P'TIT COEUR S'EMBALLE
KLEINES HERZ RAST
(Mais ton petit cœur il va s'emballer)
(Aber dein kleines Herz, es wird rasen)
Tu m'dis "Viens faire du sale"
Du sagst mir: "Komm, lass uns schmutzige Sachen machen"
Mais ton petit cœur il va s'emballer
Aber dein kleines Herz, es wird rasen
Tu m'dis "Arrête tes scènes"
Du sagst mir: "Hör auf mit deinen Dramen"
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
Je t'ai pris tout c'que t'avais
Ich habe dir alles genommen, was du hattest
J'ai jamais faire grand chose
Ich musste nie viel tun
Tu m'répètes tout ce que j'ai pas fais (pour toi)
Du wiederholst mir alles, was ich nicht getan habe (für dich)
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
(Ton désespoir il m'emballe)
(Deine Verzweiflung da, die packt mich)
Je serre j'ai plus trop d'attache
Ich halte fest, ich habe nicht mehr viele Bindungen
À chaque fois que j'vous fais du mal
Jedes Mal, wenn ich euch weh tue
J'ressens rien, j'reste calme
Fühle ich nichts, ich bleibe ruhig
Et si j'perds, j'jouerai encore
Und wenn ich verliere, spiele ich weiter
J'suis sentimentale
Ich bin sentimental
J'ai jamais pu pardonner
Ich konnte nie verzeihen
On m'a fait du sale (on m'a fait du sale)
Man hat mir Schlimmes angetan (man hat mir Schlimmes angetan)
Tu m'as dis "S'te plaît, viens on se voit"
Du sagtest mir: "Bitte, lass uns treffen"
"Essaye un peu, tu m'manques, en vrai j'voulais que toi"
"Versuch es ein bisschen, du fehlst mir, in Wahrheit wollte ich nur dich"
Le temps qui passe nan ça va pas
Die Zeit, die vergeht, nein, das geht nicht
Ah relève toi (ah relève toi)
Ach, steh wieder auf (ach, steh wieder auf)
Ah respecte toi (ah respecte toi)
Ach, respektiere dich (ach, respektiere dich)
Tu m'dis "Viens faire du sale"
Du sagst mir: "Komm, lass uns schmutzige Sachen machen"
Mais ton petit cœur il va s'emballer
Aber dein kleines Herz, es wird rasen
Tu m'dis "Arrête tes scènes"
Du sagst mir: "Hör auf mit deinen Dramen"
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
Je t'ai pris tout c'que t'avais
Ich habe dir alles genommen, was du hattest
J'ai jamais faire grand chose
Ich musste nie viel tun
Tu m'répètes tout ce que j'ai pas fais (pour toi)
Du wiederholst mir alles, was ich nicht getan habe (für dich)
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
(Ton désespoir il m'emballe)
(Deine Verzweiflung da, die packt mich)
À force d'essayer t'as bien vu qu'au fond j'y arrive pas
Obwohl du es versucht hast, hast du gesehen, dass ich es im Grunde nicht schaffe
Aimer encore c'est pas possible, impossible d'être moi
Nochmal zu lieben ist nicht möglich, unmöglich, ich selbst zu sein
J'ai sombré plus d'une fois des histoires tu sais j'en ai pleins
Ich bin mehr als einmal untergegangen, Geschichten, du weißt, ich habe viele
J'ai perdu tant d'amitiés
Ich habe so viele Freundschaften verloren
Aujourd'hui j'me sens bien
Heute fühle ich mich gut
(Aujourd'hui j'me sens bien)
(Heute fühle ich mich gut)
J'regarde mon passé, j'ressens rien
Ich schaue auf meine Vergangenheit, ich fühle nichts
(J'regarde mon passé, j'ressens rien)
(Ich schaue auf meine Vergangenheit, ich fühle nichts)
On m'a descendu tant de fois
Man hat mich so oft runtergezogen
(On m'a descendu tant de fois)
(Man hat mich so oft runtergezogen)
mon petit cœur veut plus s'emballer
Jetzt will mein kleines Herz nicht mehr rasen
(Là mon petit cœur veut plus de toi)
(Jetzt will mein kleines Herz dich nicht mehr)
Tu m'dis "Viens faire du sale"
Du sagst mir: "Komm, lass uns schmutzige Sachen machen"
Mais ton petit cœur il va s'emballer
Aber dein kleines Herz, es wird rasen
Tu m'dis "Arrête tes scènes"
Du sagst mir: "Hör auf mit deinen Dramen"
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
Tu m'dis "Viens faire du sale"
Du sagst mir: "Komm, lass uns schmutzige Sachen machen"
Mais ton petit cœur il va s'emballer
Aber dein kleines Herz, es wird rasen
Tu m'dis "Arrête tes scènes"
Du sagst mir: "Hör auf mit deinen Dramen"
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
(Ton désespoir il m'emballe)
(Deine Verzweiflung da, die packt mich)
(Ton désespoir m'a bien emballé
(Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
Je t'ai pris tout ce que t'avais
Ich habe dir alles genommen, was du hattest
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
Tu m'dis "Viens faire du sale"
Du sagst mir: "Komm, lass uns schmutzige Sachen machen"
Ton désespoir m'a bien emballé
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt
Je t'ai pris tout ce que t'avais
Ich habe dir alles genommen, was du hattest
Ton désespoir m'a bien emballé)
Deine Verzweiflung hat mich sehr gepackt)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.