Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'TIT COEUR S'EMBALLE
MY LITTLE HEART IS RACING
(Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer)
(But
your
little
heart
is
going
to
race)
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
You
tell
me
"Come
on
and
get
freaky"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
But
your
little
heart
it's
going
to
race
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
You
tell
me
"Cut
the
act"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
Je
t'ai
pris
tout
c'que
t'avais
I
took
everything
you
had
J'ai
jamais
dû
faire
grand
chose
I
didn't
really
have
to
do
much
Tu
m'répètes
tout
ce
que
j'ai
pas
fais
(pour
toi)
You
keep
reminding
me
(for
you)
of
everything
I
didn't
do
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
(Ton
désespoir
là
il
m'emballe)
(Your
desperation
turns
me
on)
Je
serre
j'ai
plus
trop
d'attache
I'm
holding
on,
but
I've
got
nothing
left
À
chaque
fois
que
j'vous
fais
du
mal
Every
time
I
hurt
you
J'ressens
rien,
j'reste
calme
I
don't
feel
a
thing,
I
stay
calm
Et
si
j'perds,
j'jouerai
encore
And
if
I
lose,
I'll
play
again
J'suis
sentimentale
I'm
a
sentimentalist
J'ai
jamais
pu
pardonner
I've
never
been
able
to
forgive
On
m'a
fait
du
sale
(on
m'a
fait
du
sale)
You
did
me
dirty
(you
did
me
dirty)
Tu
m'as
dis
"S'te
plaît,
viens
on
se
voit"
You
said
to
me
"Please
come
see
me
"Essaye
un
peu,
tu
m'manques,
en
vrai
j'voulais
que
toi"
"Just
try,
I
miss
you,
I
really
only
wanted
you"
Le
temps
qui
passe
nan
ça
va
pas
Time
doesn't
move
forward,
it's
not
going
to
happen
Ah
relève
toi
(ah
relève
toi)
So
pull
yourself
together
(pick
yourself
up)
Ah
respecte
toi
(ah
respecte
toi)
Show
some
self-respect
(show
some
self-respect)
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
You
tell
me
"Come
on
and
get
freaky"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
But
your
little
heart
it's
going
to
race
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
You
tell
me
"Cut
the
act"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
Je
t'ai
pris
tout
c'que
t'avais
I
took
everything
you
had
J'ai
jamais
dû
faire
grand
chose
I
didn't
really
have
to
do
much
Tu
m'répètes
tout
ce
que
j'ai
pas
fais
(pour
toi)
You
keep
reminding
me
(for
you)
of
everything
I
didn't
do
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
(Ton
désespoir
là
il
m'emballe)
(Your
desperation
turns
me
on)
À
force
d'essayer
t'as
bien
vu
qu'au
fond
j'y
arrive
pas
After
trying
so
hard,
you
know
I
can't
do
it
Aimer
encore
c'est
pas
possible,
impossible
d'être
moi
It's
impossible
to
still
love,
it's
impossible
to
be
me
J'ai
sombré
plus
d'une
fois
des
histoires
tu
sais
j'en
ai
pleins
I
have
fallen
more
than
once,
too
many
stories
to
tell
J'ai
perdu
tant
d'amitiés
I
have
lost
so
many
friendships
Aujourd'hui
j'me
sens
bien
Today
I
feel
good
(Aujourd'hui
j'me
sens
bien)
(Today
I
feel
good)
J'regarde
mon
passé,
j'ressens
rien
I
look
back
on
my
past,
I
feel
nothing
(J'regarde
mon
passé,
j'ressens
rien)
(I
look
back
on
my
past,
I
feel
nothing)
On
m'a
descendu
tant
de
fois
I've
been
knocked
down
so
many
times
(On
m'a
descendu
tant
de
fois)
(I've
been
knocked
down
so
many
times)
Là
mon
petit
cœur
veut
plus
s'emballer
Now
my
little
heart
no
longer
wants
to
race
(Là
mon
petit
cœur
veut
plus
de
toi)
(Now
my
little
heart
no
longer
wants
you)
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
You
tell
me
"Come
on
and
get
freaky"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
But
your
little
heart
it's
going
to
race
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
You
tell
me
"Cut
the
act"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
You
tell
me
"Come
on
and
get
freaky"
Mais
ton
petit
cœur
il
va
s'emballer
But
your
little
heart
it's
going
to
race
Tu
m'dis
"Arrête
tes
scènes"
You
tell
me
"Cut
the
act"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
(Ton
désespoir
là
il
m'emballe)
(Your
desperation
turns
me
on)
(Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
(Your
desperation
turned
me
on
Je
t'ai
pris
tout
ce
que
t'avais
I
took
everything
you
had
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
Tu
m'dis
"Viens
faire
du
sale"
You
tell
me
"Come
on
and
get
freaky"
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé
Your
desperation
turned
me
on
Je
t'ai
pris
tout
ce
que
t'avais
I
took
everything
you
had
Ton
désespoir
m'a
bien
emballé)
Your
desperation
turned
me
on)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
LUNA
дата релиза
30-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.