Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
an
issue
that
I've
got
a
crush
Ist
es
ein
Problem,
dass
ich
verknallt
bin?
Is
it
a
problem
cause
I'm
not
enough
Ist
es
ein
Problem,
weil
ich
nicht
genug
bin?
Stop
playing
games
and
just
say
what
you
want
Hör
auf,
Spielchen
zu
spielen,
und
sag
einfach,
was
du
willst.
It's
man
down
Mann
über
Bord!
Another
man
down
Noch
ein
Mann
über
Bord!
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
This
is
no
crush
Das
ist
keine
Schwärmerei.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
Better
not
wait
Warte
besser
nicht.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
This
is
no
crush
Das
ist
keine
Schwärmerei.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
Of
the
seven
seas,
wait
Der
sieben
Meere,
warte.
Boy
don't
mess
with
me
Junge,
leg
dich
nicht
mit
mir
an.
Cause
I'll
tip
pots
in
the
Jade
Dragon
Denn
ich
werfe
Töpfe
im
Jade
Dragon
um.
But
I'll
throw
hands
like
it's
Dai
Li
Aber
ich
teile
aus,
als
wäre
es
Dai
Li.
It's
Sinbad
and
I'm
juiced
up
Ich
bin
Sindbad
und
ich
bin
aufgeputscht.
Feeling
like
the
king
of
the
Hi-C's
Fühle
mich
wie
der
König
der
Hi-Cs.
Wait,
wait,
wait
Warte,
warte,
warte.
Three
shots
down
Drei
Shots
intus.
Slip
up,
act
tough,
and
we
might
see
Wenn
du
ausrutscht
und
dich
aufspielst,
erleben
wir
vielleicht
was.
I
don't
have
time
for
your
games
Ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Spielchen.
Or
the
prices
to
pay
just
to
take
you
home
Oder
den
Preis,
den
ich
zahlen
muss,
um
dich
mit
nach
Hause
zu
nehmen.
And
if
I
had
a
dime
every
time
that
you
said
it
was
your
fault
Und
wenn
ich
für
jedes
Mal,
dass
du
gesagt
hast,
es
sei
deine
Schuld,
einen
Groschen
hätte,
Then
I'd
be
broke
dann
wäre
ich
pleite.
But
that's
okay
Aber
das
ist
okay.
Girl
if
you
act
like
that,
don't
say
I
won't
Mädchen,
wenn
du
dich
so
benimmst,
sag
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
gewarnt.
Can't
stay
away
Ich
kann
nicht
fernbleiben.
Cause
baby
there's
something
about
you
Denn,
Baby,
du
hast
etwas
an
dir.
Don't
wanna
stay
on
hold
Ich
will
nicht
in
der
Warteschleife
hängen.
Is
it
an
issue
that
I've
got
a
crush
Ist
es
ein
Problem,
dass
ich
verknallt
bin?
Is
it
a
problem
cause
I'm
not
enough
Ist
es
ein
Problem,
weil
ich
nicht
genug
bin?
Stop
playing
games
and
just
say
what
you
want
Hör
auf,
Spielchen
zu
spielen,
und
sag
einfach,
was
du
willst.
It's
man
down
Mann
über
Bord!
Wait,
where'd
the
beat
go
Warte,
wo
ist
der
Beat
hin?
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
This
is
no
crush
Das
ist
keine
Schwärmerei.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
Better
not
wait
Warte
besser
nicht.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
This
is
no
crush
Das
ist
keine
Schwärmerei.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
Lifesaver
on
the
side
Rettungsring
an
der
Seite.
Get
a
little
flavor
from
her
then
ghost
Ich
hole
mir
ein
bisschen
Geschmack
von
ihr
und
verschwinde
dann.
Might
take
you
for
a
ride
Vielleicht
nehme
ich
dich
mit
auf
eine
Spritztour.
You
got
a
heart
worth
stealing,
I
know
Du
hast
ein
Herz,
das
es
wert
ist,
gestohlen
zu
werden,
ich
weiß.
I
put
the
ice
in
my
soul,
let
it
grow
Ich
lege
Eis
in
meine
Seele,
lasse
es
wachsen.
Northern
lights,
how
it
come
and
it
glow
Nordlichter,
wie
es
kommt
und
leuchtet.
Iceberg,
I
splurge
on
em'
Eisberg,
ich
protze
mit
ihnen.
You
don't
know
how
to
be
loved
and
it
shows
Du
weißt
nicht,
wie
man
geliebt
wird,
und
das
sieht
man.
Fall
so
far
a
day,
can't
pick
me
up
Falle
so
tief
am
Tag,
du
kannst
mich
nicht
aufheben.
Like
the
pennies
falling
from
your
pocket
Wie
die
Pennys,
die
aus
deiner
Tasche
fallen.
Lucky,
I'm
heads
up
and
not
drowning
Zum
Glück
bin
ich
wachsam
und
ertrinke
nicht.
Matter
of
fact,
I'm
gonna
jump
for
the
socket
Eigentlich
werde
ich
gleich
nach
der
Steckdose
springen.
I'm
so
electrifying,
I'm
a
Bop
It
Ich
bin
so
elektrisierend,
ich
bin
ein
Bop
It.
Twist
and
I
turn
and
I
spin,
tryna
score
Drehe
und
wende
und
wirbele
mich,
versuche
zu
punkten.
You
gon'
look
back
on
this
when
I'm
poppin'
Du
wirst
darauf
zurückblicken,
wenn
ich
berühmt
bin.
Look
at
your
life,
know
you
could've
had
more
Schau
auf
dein
Leben,
du
weißt,
du
hättest
mehr
haben
können.
Is
it
an
issue
that
I've
got
a
crush
Ist
es
ein
Problem,
dass
ich
verknallt
bin?
Is
it
a
problem
cause
I'm
not
enough
Ist
es
ein
Problem,
weil
ich
nicht
genug
bin?
Stop
playing
games
and
just
say
what
you
want
Hör
auf,
Spielchen
zu
spielen,
und
sag
einfach,
was
du
willst.
It's
man
down
Mann
über
Bord!
Another
man
down
Noch
ein
Mann
über
Bord!
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
This
is
no
crush
Das
ist
keine
Schwärmerei.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
Better
not
wait
Warte
besser
nicht.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
This
is
no
crush
Das
ist
keine
Schwärmerei.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
I
feel
like
the
captain
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän.
Of
the
boat,
of
the
boat,
of
the
boat
Des
Bootes,
des
Bootes,
des
Bootes.
I
feel
like
the
captain
of
the
boat
Ich
fühle
mich
wie
der
Kapitän
des
Bootes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koby Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.