Kylan Harv - Las Chicas Superficiales No Lloran (Patétik's) - перевод текста песни на немецкий

Las Chicas Superficiales No Lloran (Patétik's) - Kylan Harvперевод на немецкий




Las Chicas Superficiales No Lloran (Patétik's)
Oberflächliche Mädchen Weinen Nicht (Patétik's)
(Por ser perfecto y creerte bello
(Weil du perfekt bist und dich für schön hältst
Maldito gordo pervertido
Verdammter fetter Perverser
Te volviste una basura
Du wurdest zu einem Miststück
Sucia rata malparida
Dreckige, widerliche Ratte
Y, es obvio)
Und, es ist offensichtlich)
Hay dos cosas que odio en este mundo
Es gibt zwei Dinge, die ich auf dieser Welt hasse
Tomar sopa y una de ellas eres
Suppe essen und eines davon bist du
Sabes, claramente, que yo me obsesiono
Du weißt genau, dass ich besessen bin
Zapatos, gorras, ropa, gafas, chicas tontas
Schuhe, Mützen, Kleidung, Brillen, dumme Mädchen
Pero el premio te lo llevas
Aber den Preis gewinnst du
Por ser perfecta y creerte bella
Weil du perfekt bist und dich für schön hältst
Nariz torcida, voz fingida
Schiefe Nase, verstellte Stimme
Piel de azúcar derretida
Haut wie geschmolzener Zucker
Cucaracha malparida
Widerliche Kakerlake
Y, es obvio
Und, es ist offensichtlich)
Hoy, te felicito por ser, despreciablemente, hermosa
Heute gratuliere ich dir, dass du verabscheuungswürdig schön bist
Oh, mariposa, tramposa, egoísta e hipócrita
Oh, Schmetterling, betrügerisch, egoistisch und heuchlerisch
Oh, sí, también patética
Oh, ja, auch pathetisch
Y algo más que no voy a mencionar
Und noch etwas, das ich nicht erwähnen werde
¿Quién sabe si aún eres virgen?
Wer weiß, ob du noch Jungfrau bist?
A estas alturas, tus juegos emocionales mueren
An diesem Punkt sterben deine emotionalen Spielchen
Sale a flote la máscara más cruel y vil
Die grausamste und gemeinste Maske kommt zum Vorschein
Eres la rosa blanca que corté en mi jardín
Du bist die weiße Rose, die ich in meinem Garten geschnitten habe
Tonta princesa despeinada
Dumme, zerzauste Prinzessin
Casi siempre utilizada
Fast immer benutzt
Te acuestas con los tipos que se crucen
Du schläfst mit den Typen, die dir über den Weg laufen
Y, luego, te hunden
Und dann lassen sie dich fallen
Y, es obvio
Und, es ist offensichtlich)
Hoy, te felicito por ser, despreciablemente, hermosa
Heute gratuliere ich dir, dass du verabscheuungswürdig schön bist
Oh, mariposa, tramposa, egoísta e hipócrita
Oh, Schmetterling, betrügerisch, egoistisch und heuchlerisch
(Es tan duro descubir lo cruel que has sido)
(Es ist so schwer zu entdecken, wie grausam du warst)
Oh, sí, también patética
Oh, ja, auch pathetisch
(Que una niña tonta no merece el suicidio)
(Dass ein dummes Mädchen keinen Selbstmord verdient)
Y algo más que no voy a mencionar
Und noch etwas, das ich nicht erwähnen werde
Cuéntame tu secreto
Erzähl mir dein Geheimnis
¿Cuál es el caballero?
Wer ist der Ritter?
¿Quién es ese nuevo idiota que cree en ti?
Wer ist dieser neue Idiot, der an dich glaubt?
Sí, lo sé, me obsesioné contigo
Ja, ich weiß, ich war besessen von dir
Pero abrí los ojos y te digo
Aber ich habe meine Augen geöffnet und sage dir
Es obvio
Es ist offensichtlich
(Tonta, estúpida, maldita, tarada y patética muñeca superficial)
(Dumme, blöde, verdammte, bescheuerte und pathetische oberflächliche Puppe)
Hoy, te felicito por ser, despreciablemente, hermosa
Heute gratuliere ich dir, dass du verabscheuungswürdig schön bist
(Te prometo que ambos moriremos)
(Ich verspreche dir, dass wir beide sterben werden)
Oh, mariposa, tramposa, egoísta e hipócrita
Oh, Schmetterling, betrügerisch, egoistisch und heuchlerisch
(Es tan duro descubir lo cruel que has sido)
(Es ist so schwer zu entdecken, wie grausam du warst)
Oh, sí, también patética
Oh, ja, auch pathetisch
(Que una niña tonta no merece el suicidio)
(Dass ein dummes Mädchen keinen Selbstmord verdient)
Y algo más que no voy a
Und noch etwas, das ich nicht
No te quiero mencionar
Ich will dich nicht erwähnen





Авторы: Michael Chica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.